(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 驻梭:停下梭子。梭,织布时牵引纬线的工具,形状像小船,两头尖,中间粗。
- 擎:举,这里指拿着。
- 况复:何况,更。
翻译
昨晚梦见回到了家中,看见妻子在织布机上织布。 她停下手中的梭子,似乎在沉思,拿起梭子时显得有些无力。 我呼唤她回头看我,她却更加不认识我了。 应该是分别多年了,她的鬓发已经不是原来的颜色。
赏析
这首诗通过梦境的形式,表达了诗人对远方家人的深切思念和时光流逝的感慨。诗中“驻梭如有思,擎梭似无力”描绘了妻子在织布时的神态,透露出她内心的孤寂和无力感,同时也反映了诗人对妻子境况的担忧。后两句“呼之回面视,况复不相识。应是别多年,鬓毛非旧色”则强烈地表达了诗人对时光流逝、人事已非的感慨,以及对家人深深的思念之情。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,读来令人动容。