塞上行

· 曹松
上将拥黄须,安西逐指呼。 离乡俱少壮,到碛减肌肤。 风雪夜防塞,腥膻朝系胡。 为君乐战死,谁喜作征夫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 塞上:边疆地区,这里指边塞。
  • 上将:高级将领。
  • 黄须:黄色的胡须,这里指将领。
  • 安西:唐代安西都护府,位于今新疆一带。
  • 逐指呼:随命令而行。
  • 离乡:离开家乡。
  • 少壮:年轻力壮。
  • :沙漠。
  • 减肌肤:形容在艰苦环境中生活,身体消瘦。
  • 防塞:防守边塞。
  • 腥膻:腥味,这里指战争的残酷。
  • 朝系胡:早晨绑缚胡人俘虏。
  • 乐战死:乐于战死沙场。
  • 征夫:出征的士兵。

翻译

高级将领拥有黄色的胡须,随命令而行,前往安西。 离开家乡时都是年轻力壮,到了沙漠,身体消瘦。 风雪之夜防守边塞,早晨绑缚胡人俘虏,充满腥味。 为了君主乐于战死沙场,但谁又喜欢成为出征的士兵呢?

赏析

这首诗描绘了边塞将士的艰辛生活和忠诚精神。诗中,“上将拥黄须”形象地描绘了将领的威严,“离乡俱少壮,到碛减肌肤”则深刻反映了士兵们离乡背井、在艰苦环境中生活的情景。后两句“为君乐战死,谁喜作征夫”则表达了士兵们对国家的忠诚与牺牲精神,同时也透露出对战争的无奈和悲凉。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对边塞将士的敬意和对战争的深刻思考。

曹松

曹松,唐代晚期诗人。字梦徵。舒州(今安徽潜山)人。生卒年不详。早年曾避乱栖居洪都西山,后依建州刺史李频。李死后,流落江湖,无所遇合。光化四年(901)中进士,年已七十馀,特授校书郎(秘书省正字)而卒。曹松诗作,风格似贾岛,工于铸字炼句。因他生活在社会底层,故同情劳动人民的苦难,憎恶战争。 曹松不满现实但又热衷功名,多次参加科举应试,直到昭宗天复元年(公元901年)才以七十一岁高龄中进士。因同榜中王希羽、刘象、柯崇、郑希颜等皆年逾古稀,故时称“五老榜”。曹松被授任校书郎,后任秘书省正字。终因风烛残年,不久谢世。遗作有《曹梦征诗集》三卷。《全唐诗》录其诗一百四十首。 ► 142篇诗文