(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 凌春:临近春天。
- 帝子阁:指滕王阁,因滕王李元婴得名,帝子在古代是对帝王子女的尊称,这里指滕王。
- 花坞:四周高起、中间凹下的种植花木的地方。
- 帆阴:船帆的阴影。
- 凝岚:凝聚的雾气,岚(lán):山林中的雾气。
- 宿翼:归巢的鸟,翼这里借指鸟。
- 叠鼓:急击鼓,叠意为连续、重叠 。
- 碎归蹄:意为杂乱的马蹄声。碎,乱 。
翻译
临近春天之时,我登上了滕王阁,不经意间眺望远方,太阳不知不觉已向西偏移。波浪平缓地涌动在花坞边,船帆的阴影慢慢爬上了杨柳依依的堤坝。凝聚的雾气中藏着归巢的鸟儿,急促的鼓声和杂乱的马蹄声交织在一起。我在这高阁之上长久地吟诗抒怀,因这高处的视野,思绪明晰而不迷茫。
赏析
这首诗描绘了滕王阁春日傍晚独特而迷人的景色。首联点明时间和地点,诗人在春日登上滕王阁,不经意间已到傍晚,营造出悠然闲适的氛围。颔联细腻地描写水中波浪与岸边景物,浪势平缓,帆阴爬上柳堤,一动一静结合,展现出春日傍晚的宁静又富有动感之美 。颈联运用独特的视角,雾气藏宿鸟,暗示天色渐晚,而叠鼓碎归蹄又以声衬静,将傍晚时分喧嚣与宁静的奇妙交融描绘得淋漓尽致。尾联则从景转到诗人内心,诗人在这高处观景吟诗,借助登阁的高度和开阔视野,让思绪清楚不迷乱,展现出诗人在观景中的思考和心灵的澄净。整首诗情景交融,笔触细腻,生动地展现了滕王阁春日晚景独特的韵味 。