诗三百三首

· 寒山
登陟寒山道,寒山路不穷。 溪长石磊磊,涧阔草濛濛。 苔滑非关雨,松鸣不假风。 谁能超世累,共坐白云中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 登陟(zhì):攀登。
  • 磊磊(lěi lěi):众多石头堆积的样子。
  • 涧(jiàn):山间流水的沟。
  • 濛濛(méng méng):草木茂盛的样子。

翻译

登上寒山的山道,这寒山的山路没有尽头。 溪水很长,石头众多堆积着,山涧宽阔,草木繁茂浓密。 苔藓湿滑并不是因为下雨,青松发出声响也不是凭借着风。 谁能够超脱世俗的负累,一起坐在白云之中呢?

赏析

这首诗描绘了寒山的景色以及诗人对超脱世俗的向往。诗中首先描写了寒山道路的漫长和艰辛,以及周围的自然景观,如长长的溪水、堆积的石头、宽阔的山涧和茂密的草木。接着,诗人通过描写苔藓的滑润并非因为雨水,青松的鸣叫并非依靠风力,表现出一种独特的自然现象,也增添了诗歌的意境和深度。最后,诗人表达了对超脱世俗负累、追求宁静与自由的渴望,希望能与他人一起坐在白云之中,达到一种超凡脱俗的境界。整首诗意境清幽,语言简洁,表达了诗人对自然和超脱的向往之情。

寒山

寒山

寒山,字、号均不详,唐代首都长安(今陕西西安)人。出身于官宦人家,多次投考不第,被迫出家,三十岁后隐居于浙东天台山,享年一百多岁。严振非《寒山子身世考》中更以《北史》、《隋书》等大量史料与寒山诗相印证,指出寒山乃为隋皇室后裔杨瓒之子杨温,因遭皇室内的妒忌与排挤及佛教思想影响而遁入空门,隐于天台山寒岩。这位富有神话色彩的唐代诗人,曾经一度被世人冷落,然而随着二十世纪的到来,其诗却越来越多地被世人接受并广泛流传。正如其诗所写:“有人笑我诗,我诗合典雅。不烦郑氏笺,岂用毛公解。” ► 312篇诗文