(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 龙门:古代传说中的地名,比喻高远的境界或目标。
- 南浦西山:南方的水边和西方的山,指风景优美的地方。
- 帝子乡:帝王的故乡,这里指高贵的出身或地方。
- 落霞:夕阳的余晖。
- 綵笔:五彩的笔,比喻文采飞扬。
- 荆氏:古代著名的家族,这里指有名望的家族。
- 豫章:古代地名,今江西南昌,这里指有名望的地方或家族。
- 大宗师:指有高深学问和道德的人。
- 鲁灵光:鲁国的灵光,比喻有才学的人。
翻译
龙门在何处,我深情地遥望, 南浦与西山,是帝王的故乡。 帘外夕阳的余晖长久地映照, 楼上五彩的笔正在飞扬。 高贵的名声暂且不急于求得, 如今听说巨室已得豫章。 我们这一辈人的心事关乎千古, 大宗师,你是鲁国的灵光。
赏析
这首诗表达了诗人对远方友人的怀念和对高远理想的追求。诗中“龙门”、“南浦西山”等词语描绘了诗人心中理想的高远和美丽,而“落霞”、“綵笔”则形象地表达了诗人对文采飞扬的向往。后两句则体现了诗人对名望和家族荣耀的淡然态度,以及对大宗师(有才学的人)的敬仰。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对理想和友情的珍视。
张萱的其他作品
- 《 长寿庵写经示众十五举 》 —— [ 明 ] 张萱
- 《 园居六十章 》 —— [ 明 ] 张萱
- 《 长安市上歌送米仲诏还令铜梁 》 —— [ 明 ] 张萱
- 《 秋日园居口号六十章 》 —— [ 明 ] 张萱
- 《 侯令博罗获上信下两年如一日矣公门桃李药笼参苓四境无弃物者独知之契物外之交惟萱一人实徼福焉一旦惠赐表庐曰圣世人龙何物老圃能无愧色而侯过情之誉有加无已复不惜彩毫更题啸傲烟霞一榜永光衡泌且贶以珠玉不一而足谓为老圃真面目以传老圃之神岂抱瓮荷锄者亦有葑菲可采乎九顿拜嘉即悬于百尺楼头喜而欲狂步侯来韵勉短赋谢珠玉在前不辞形秽 》 —— [ 明 ] 张萱
- 《 陆令公再过小园时余他出不及扫径开尊赋此申谢 》 —— [ 明 ] 张萱
- 《 秋兴八首 》 —— [ 明 ] 张萱
- 《 湛园禊事赋得五言近体三首 其三 》 —— [ 明 ] 张萱