寄怀江藩学宪黄贞父

· 张萱
龙门何处郁相望,南浦西山帝子乡。 帘外落霞长掩映,楼头綵笔正飞扬。 高名且缓求荆氏,巨室今闻得豫章。 我辈寸心千古事,大宗师是鲁灵光。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 龙门:古代传说中的地名,比喻高远的境界或目标。
  • 南浦西山:南方的水边和西方的山,指风景优美的地方。
  • 帝子乡:帝王的故乡,这里指高贵的出身或地方。
  • 落霞:夕阳的余晖。
  • 綵笔:五彩的笔,比喻文采飞扬。
  • 荆氏:古代著名的家族,这里指有名望的家族。
  • 豫章:古代地名,今江西南昌,这里指有名望的地方或家族。
  • 大宗师:指有高深学问和道德的人。
  • 鲁灵光:鲁国的灵光,比喻有才学的人。

翻译

龙门在何处,我深情地遥望, 南浦与西山,是帝王的故乡。 帘外夕阳的余晖长久地映照, 楼上五彩的笔正在飞扬。 高贵的名声暂且不急于求得, 如今听说巨室已得豫章。 我们这一辈人的心事关乎千古, 大宗师,你是鲁国的灵光。

赏析

这首诗表达了诗人对远方友人的怀念和对高远理想的追求。诗中“龙门”、“南浦西山”等词语描绘了诗人心中理想的高远和美丽,而“落霞”、“綵笔”则形象地表达了诗人对文采飞扬的向往。后两句则体现了诗人对名望和家族荣耀的淡然态度,以及对大宗师(有才学的人)的敬仰。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对理想和友情的珍视。

张萱

明松江府上海人,字德晖,号颐拙。弘治十五年进士。官至湖广布政司参议,主粮储。立法禁处侵尅等积弊,忤巡抚意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文