夏杪陈集生太史以便面二律见怀欧嘉可国学亦同韵见怀一律用来韵赋答二首
林空昼永枕书眠,写叶飞来自木天。
好我每贻池草句,怀人时咏木桃篇。
相期共拾朱明月,莫忘同栖碧海烟。
为问延津何日合,斗间龙气正高悬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 夏杪(miǎo):夏末。
- 陈集生太史:人名,陈集生,太史是官职名。
- 便面:扇子。
- 二律:两首律诗。
- 欧嘉可国学:人名,欧嘉可,国学是官职名。
- 用来韵:使用相同的韵脚。
- 林空:树林空旷。
- 昼永:白天漫长。
- 写叶:指在扇子上书写诗句。
- 木天:指翰林院,古代文人常以“木天”代指翰林。
- 池草句:指诗句,源自“池塘生春草”的典故,意指清新自然的诗句。
- 怀人:思念他人。
- 木桃篇:指《诗经》中的《木瓜》篇,此处借指诗篇。
- 相期:相约。
- 朱明月:红色的珠宝,此处可能指珍贵的诗文。
- 碧海烟:碧海上的烟雾,此处可能指隐逸的生活或理想境界。
- 延津:地名,此处可能指具体的相会之地。
- 斗间龙气:星斗之间的龙气,比喻高远的志向或才华。
翻译
夏末时分,陈集生太史通过扇子传递了两首律诗给我,欧嘉可国学也用相同的韵脚寄来了一首律诗,我以此韵脚回应了两首诗。
在空旷的树林中,白昼漫长,我枕着书本入眠,这时,你从翰林院寄来了写有诗句的扇子。你常常赠我清新自然的诗句,我则在思念你时吟咏《木瓜》篇。我们相约共同拾取珍贵的诗文,不要忘记我们曾共同向往的隐逸生活。我问你,我们何时能在延津相会,星斗之间,你的才华正如龙气般高悬。
赏析
这首作品表达了作者对友人诗文的欣赏和对其才华的赞美,同时也流露出对未来相聚的期待。诗中运用了“池草句”、“木桃篇”等典故,增添了文化底蕴。末句以“斗间龙气”作结,形象地描绘了友人的才华横溢,意境高远。