洞房曲为伯望赋

得意帘前绕合欢,月光从自度栏干。 玉兰解瓣将舒蕊,可待停风怯曙寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 洞房曲:新婚之夜的歌曲。
  • 伯望:古代传说中的美男子名字。
  • 何吾驺:作者名。
  • (lián):遮挡用的布帘。
  • 栏干(lángān):栏杆。
  • 玉兰:一种花卉。
  • 解瓣(jiě bàn):花瓣展开。
  • 舒蕊(shū ruǐ):花蕊舒展。
  • (qiè):胆怯,畏缩。

翻译

在洞房里,新郎新娘围绕着帘子欢快地玩耍,月光自己从栏杆上照射进来。玉兰花儿绽放,花蕊舒展,等待停息的微风,畏缩于晨曦的寒意。

赏析

这首古诗描绘了新婚之夜的情景,通过细腻的描写展现了洞房内的喜悦和宁静。作者运用了优美的意象,如月光、玉兰花,表达了幸福美好的氛围。整首诗情感细腻,意境优美,展现了新婚之夜的温馨和美好。

何吾驺

明广东香山人,字龙友,号家冈。万历四十七年进士。官少詹事。崇祯六年擢礼部尚书,旋入阁,与首辅温体仁不协,罢去。南明隆武帝召为内阁首辅。闽疆既失,赴广州,永历帝以原官召之,引疾辞去。有《宝纶阁集》。 ► 851篇诗文