夜梦还家作示林古度

· 吴兆
晨光衔北牖,揽衣庭前步。 默念戚无欢,心中缀想慕。 君问想何为,夜梦还乡去。 茫茫俄倾间,暂与骨肉遇。 我家渐水上,门前荫古树。 树下即池塘,塘边墟落聚。 墟落几迁改,归梦犹循故。 亲知异老亡,慊款如平素。 小女扶床戏,弱子缘阶骛。 攀枝不及花,牵衣适迎路。 山妻饭中厨,含泪复含哺。 入户理残机,行园摘寒瓠。 在昔怨贫贱,归来甘荆布。 绪乱语难终,神悸遂惊寤。 想像反侧际,依稀情景具。 怆怆心内酸,历历为君吐。 君亦道路人,无语空相顾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 揽衣:披衣。
  • 默念:心中默默思考。
  • :忧愁。
  • 缀想慕:心中牵挂思念。
  • 骨肉:指亲人。
  • 渐水:地名,具体位置不详。
  • 墟落:村落。
  • 迁改:变迁。
  • 亲知:亲戚朋友。
  • 慊款:亲切款待。
  • 平素:平时。
  • 扶床:指小孩学步时扶着床沿。
  • 弱子:小孩子。
  • :奔跑。
  • 山妻:谦称自己的妻子。
  • 含泪复含哺:边流泪边喂食。
  • 残机:残破的织机。
  • 寒瓠:冬季的葫芦。
  • 荆布:粗布衣服,指简朴的生活。
  • 惊寤:惊醒。
  • 怆怆:悲伤的样子。
  • 历历:清晰的样子。

翻译

清晨的阳光照进北窗,我披上衣裳在庭院中漫步。心中默默思考,感到忧愁无欢,充满了对家乡的思念。你问我思念什么,是夜里的梦让我回到了家乡。在短暂的梦中,我与亲人重逢。我家在渐水边,门前有一棵古树。树下是池塘,塘边是一个村落。村落经历了几次变迁,但我的梦境依旧沿着旧时的路径。亲戚朋友们有的已经老去,有的已经去世,但他们依然亲切地款待我,就像平时一样。小女儿扶着床沿学步,小儿子在台阶上奔跑。他们够不到树上的花,却牵着我的衣角迎接我。妻子在厨房里含泪喂我吃饭。我走进屋里整理残破的织机,走到园子里摘取冬季的葫芦。过去我曾抱怨贫穷卑微,现在归来却甘愿过这种简朴的生活。话语杂乱无章,心情难以平静,最终在惊悸中醒来。回想那些辗转反侧的时刻,依稀记得那些情景。心中酸楚,我将这一切清晰地向你倾诉。你也是旅途中的行人,我们彼此无言,只能默默相视。

赏析

这首作品描绘了诗人夜晚梦回故乡的情景,通过对故乡亲人的思念和对梦境的描述,表达了诗人对家乡的深切怀念和对亲情的珍视。诗中,“晨光衔北牖,揽衣庭前步”开篇即营造了一种清晨宁静而略带忧郁的氛围,为后文的梦境铺垫了情感基调。梦境中的家乡景象,如“门前荫古树”、“塘边墟落聚”等,细节生动,情感真挚,展现了诗人对故乡的深刻记忆。最后,诗人的醒来和向友人的倾诉,更是加深了这种怀旧和感伤的情感。整首诗语言质朴,情感真挚,通过对梦境的描绘,传达了诗人对家乡和亲人的无尽思念。

吴兆

明徽州府休宁人,字非熊。初喜为传奇曲。万历中游南京,与郑应尼作《白练裙》杂剧,讥嘲马湘兰。己而悔之,致力于诗,与曹学佺等结社,游武夷、匡庐、九华诸山,辑《金陵社集诗》。后出游广东,客死新会。 ► 125篇诗文