为己歌

彼丈夫兮我丈夫,何须相拜苦头胪。茆堂草榻堪栖息,大厦高楼焉用图。 有閒钱,当作福,募化他人空劳碌。空斋静坐可参禅,那定要钟鼓諠填。 名香宝烛,佛是教人觉,僧是教人和,除贪便是修多罗。 汝何为迷著色相,争竞奔波。东土二三,西天四七。 付授只一人,浑沦无字迹。又何曾百众千众,长篇短篇。 相似今日大棍乱打人,恶口乱骂人。问你度得几个,脱妄归真。 休誇成佛成祖,且将什么报君亲。孝弟忠信,礼义廉耻,八者不存。 莫问玄旨,古来勤俭是良图,三教圣人皆为己。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 头胪 (tóu lú):头颅,指头部。
  • 茆堂 (máo táng):茅草搭建的堂屋。
  • 草榻 (cǎo tà):草席铺成的床。
  • 募化 (mù huà):募捐,化缘。
  • 参禅 (cān chán):佛教中指静坐冥想,领悟佛法。
  • 諠填 (xuān tián):喧闹。
  • 宝烛 (bǎo zhú):珍贵的蜡烛,常用于宗教仪式。
  • 修多罗 (xiū duō luó):佛教术语,指佛经。
  • 色相 (sè xiàng):佛教术语,指物质世界的表象。
  • 付授 (fù shòu):传授,交付。
  • 浑沦 (hún lún):混沌不清。
  • 大棍 (dà gùn):比喻严厉的手段。
  • 脱妄归真 (tuō wàng guī zhēn):摆脱虚妄,回归真实。
  • 孝弟忠信 (xiào tì zhōng xìn):儒家提倡的四种美德。
  • 礼义廉耻 (lǐ yì lián chǐ):儒家提倡的四种道德准则。
  • 玄旨 (xuán zhǐ):深奥的道理。

翻译

他是个男子汉,我也是个男子汉,何必互相拜见苦了自己的头颅。茅草屋和草席床足以安身,何必追求高楼大厦。

有闲钱,就用来做福事,募捐他人只是徒劳。静坐空斋可以参禅,何必要钟鼓喧闹。

名贵的香和宝烛,佛是教导人觉悟,僧是教导人和谐,除去贪欲就是修行佛经。

你为何沉迷于物质表象,争斗奔波。东方和西方的佛教传承,只传授给一个人,混沌中没有文字记载。

又何必有百众千众,长篇短篇。现在却像大棍乱打人,恶口乱骂人。问问你度化了几个,让他们摆脱虚妄,回归真实。

不要夸耀成佛成祖,且问你将如何报答君亲。孝弟忠信,礼义廉耻,这八个方面不存。

不要问深奥的道理,自古以来勤俭是好的图谋,三教圣人都是为了自己。

赏析

这首作品通过对世俗生活的批判和对佛教修行的推崇,表达了作者对简朴生活的向往和对精神追求的重视。诗中,“茆堂草榻”与“大厦高楼”形成鲜明对比,强调了物质与精神的取舍。同时,通过对“参禅”与“钟鼓諠填”的对比,突出了静心修行的重要性。最后,通过对“孝弟忠信,礼义廉耻”的提及,强调了这些传统美德在个人修行中的不可或缺。整首诗语言简练,意境深远,体现了作者对人生真谛的深刻洞察。

何南凤

何南凤,字道见。兴宁人。明神宗万历四十三年(一六一五)举人。性最颖异,十五食饩,即落发逃禅,父心吾明经苦留之,乃还俗,领举人。会试燕京,遇黄山普门禅师,谈论相契,遂决意出家。游齐鲁吴越山水,访朱蓼水相国于聊城,访支宁瑕、周开鸿、任采石诸子于嘉善,禅盟诗社,遍相印證,远近皈依者甚众,号牧原和尚。尝居平远文殊、龙川石岭、罗浮祥云、萧岩同峰,及闽之汀杭诸刹,晚栖豫章普济,其徒迎归兴宁。明桂王永历五年正月,忽作偈别大众,复还普济,六月六日,沐浴更衣,端坐而逝,年六十四。有《讱堂馀稿》。所著诗文语录,散行于世,康熙间,所刻诸稿多佚,邹慕山、明经涛,刊其诗文一卷,曰《讱堂馀稿》。近人罗香林《兴宁二十五家诗选》有传。事又见清咸丰《兴宁县志》卷三。何南凤诗,以罗香林辑《兴宁二十五家诗选》之《讱堂诗选》为底本。 ► 69篇诗文