(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 寒蘼(hán mí):寒冷中的草。
- 泫(xuàn):滴落。
- 清漪(qīng yī):清澈的水波。
- 湛(zhàn):深邃。
- 虚塘(xū táng):空旷的池塘。
- 润芳气:滋润的花香。
- 偃(yǎn):倒伏。
- 微光:微弱的光芒。
- 初溥(chū pǔ):初露。
- 丛缀白:草丛中点缀着露珠,显得白亮。
- 将晞(jiāng xī):即将干涸。
- 翻黄:变黄。
- 沾衣:泪水沾湿衣襟。
翻译
寒冷中的草上滴落着幽深的露水,清澈的水波在空旷的池塘中荡漾。月光下,花香被滋润,风中草叶倒伏,微光闪烁。初露的露珠点缀在草丛中显得白亮,即将干涸的露水使叶子变黄。想要采摘这些草赠给即将远行的朋友,却只能让泪水沾湿衣襟,感到无尽的感伤。
赏析
这首作品描绘了一幅寒塘草露的静谧景象,通过细腻的笔触展现了清晨露水的美丽与脆弱。诗中“寒蘼泫幽露,清漪湛虚塘”等句,以冷色调的词汇勾勒出一幅清冷而幽深的画面,表达了诗人对自然之美的深刻感受。后句“欲采赠远别,沾衣徒感伤”则巧妙地将自然景物与人的情感结合,抒发了离别时的深情与无奈,增添了诗的情感深度。