夜坐二首

· 贡奎
京国雨初霁,虚堂夜气凉。 新月上团团,坐久流清光。 露叶闪明晦,河云互飞扬。 机籁发天秘,起弄琴与觞。 千里同今夕,幽愁结中肠。 湿萤低复举,栖鸟亦惊翔。 适时物乃贵,人生何慨慷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 京国:京城,指元大都(今北京)。
  • (jì):雨后天晴。
  • 团团:形容月亮圆满。
  • 机籁:自然界的音响。
  • 天秘:天机,指自然界的奥秘。
  • 幽愁:深藏的忧愁。
  • 湿萤:沾湿的萤火虫。
  • 适时物:顺应时令的事物。
  • 慨慷:感慨激昂。

翻译

在京城,雨后初晴,夜晚的空气清凉。一轮新月圆满地升起,坐久了,月光如清泉般流淌。露水打湿的叶子在光影中闪烁,银河的云彩相互飘扬。自然界的音响揭开了天机的秘密,我起身弹琴饮酒。千里之外,今夜与友人同感,深藏的忧愁纠结在心中。沾湿的萤火虫低飞后又高举,栖息的鸟儿也惊飞起来。顺应时令的事物显得尤为珍贵,人生啊,何其感慨激昂。

赏析

这首诗描绘了雨后京城的夜晚景象,通过自然景物的细腻描写,表达了诗人对自然之美的赞叹和对人生感慨的抒发。诗中“新月上团团,坐久流清光”一句,以月光的流动象征时间的流逝,增添了诗意的深度。后文通过“机籁发天秘”等句,展现了诗人对自然奥秘的感悟,以及“幽愁结中肠”所表达的内心深处的忧愁。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然与人生的深刻思考。

贡奎

元宁国宣城人,字仲章,号云林。十岁能属文。初为池州齐山书院山长。成宗时中书奏授太常奉礼郎,上书言礼制,朝廷多采其议。迁翰林国史院编修官,转应奉翰林文字,累拜集贤直学士。有《云林集》。 ► 159篇诗文