(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 五索效韩偓:此标题意指模仿韩偓的诗风,五索可能是指诗的格式或内容。
- 下河桥:指过桥。
- 新妆面:指刚打扮好的面容。
- 一向:一直,向来。
- 不禁羞:忍不住感到害羞。
- 从郎索罗扇:向郎君索要罗制的扇子。
翻译
昨日过河桥时,被许多行人看见。 花朵稀疏无处藏身,他们看到了我刚打扮好的面容。 一直忍不住感到害羞,于是向郎君索要罗制的扇子来遮挡。
赏析
这首作品以简洁的语言描绘了一位女子在桥上被行人注视的情景,通过“花稀无处藏”的比喻,生动地表达了她的羞涩和不安。诗中“新妆面”一词,既展现了女子的美丽,也暗示了她对这次偶遇的重视。最后,女子向郎君索扇的举动,不仅增添了诗的情感色彩,也体现了她对郎君的依赖和信任。整首诗情感细腻,意境优美,展现了元代诗人徐贲对女性心理的深刻理解和细腻描绘。