(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 罗结:指女子用丝带编成的发饰。
- 双娥眉:形容女子的眉毛细长如娥翅。
- 侬家:古代吴语中“我”的自称。
翻译
十五岁的少女,头上的丝带垂落,她对着水面学习画眉,双眉细长如娥翅。长桥下的水中,弯月如钩,偏偏照在我家,映照着离别的情景。
赏析
这首作品以西湖为背景,描绘了一位十五岁少女的日常生活。诗中“十五女儿罗结垂”一句,既展现了少女的青春美丽,又通过“罗结垂”这一细节,传达出她的娇羞和纯真。后两句“照水学画双娥眉,长桥桥下弯弯月,偏向侬家照别离”,则巧妙地将自然景色与少女的情感相结合,弯月象征着别离,少女的画眉动作则透露出她对美好事物的向往和对离别的无奈。整首诗语言清新,意境优美,情感细腻,展现了元代竹枝词的独特魅力。
郯韶的其他作品
- 《 西湖酌别便欲过草堂因冗未果小诗二章奉寄稍凉当买舟相晤也 》 —— [ 元 ] 郯韶
- 《 题仙山图 》 —— [ 元 ] 郯韶
- 《 次玉山分题韵四首 》 —— [ 元 ] 郯韶
- 《 雪霁顾仲瑛偕余与陈惟允坐剑池上惟允为写图因赋诗云 》 —— [ 元 ] 郯韶
- 《 泊垂虹桥口占次顾仲瑛韵二首 》 —— [ 元 ] 郯韶
- 《 玉山草堂 》 —— [ 元 ] 郯韶
- 《 次张仲举谢左辖韩公韵 》 —— [ 元 ] 郯韶
- 《 题王仲弘县尹所藏高彦敬尚书巴陵山水图 》 —— [ 元 ] 郯韶