踏云行 · 谢李师叔鞋

· 马钰
高尚先生,先生姓李。怜予乡远三千里。教言滋味胜琼浆,寻思不让元王醴。 见赠予鞋,鞋非鞋履。藏机隐密传玄理。从今无分踏红尘,有缘走上青霄里。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 琼浆:指美酒。
  • 元王醴:指古代帝王的美酒。
  • 鞋履:鞋子。
  • 藏机:隐藏的玄机或深意。
  • 玄理:深奥的道理。
  • 红尘:尘世,指人间繁华的生活。
  • 青霄:指天空,比喻高远或仙境。

翻译

高尚的先生,先生姓李。他怜悯我远离故乡三千里。他传授的教诲比美酒还要甘甜,寻找思索后发现不亚于古代帝王的美酒。 他赠予我一双鞋,这鞋不仅仅是鞋。它隐藏着深奥的玄机,传授着高深的道理。从今以后,我将不再踏足尘世,有机会走上通往天空的仙境之路。

赏析

这首作品表达了对李师叔的深深敬仰和感激之情。诗中,“琼浆”与“元王醴”的比喻,形象地展现了李师叔教诲的珍贵与甘美。而“鞋非鞋履”则巧妙地揭示了赠鞋背后的深意,即引导诗人远离尘世,追求更高远的精神境界。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对师恩的无限感激和对高尚精神的向往。

马钰

马钰,道教支脉全真道祖师,江苏常州人。家富,弱冠能诗,擅民族舞。马丹阳生于金天辅六年(1122年),从小聪明耿直,金天会年间中进士,被派往本军(军为行政设置,相当于市、县)做官,掌管吏、户、礼、兵、刑、工等各项工作。后因看不惯官场中尔虞我诈的风气,弃官学道,改名钰,自号丹阳,法名玄宝。大定年间师傅王重阳仙逝以后,马丹阳守墓三年,继续闭关修炼。后来道成东归路经福山芝阳山,选钟南山一峰下的芝阳洞,四周修筑围墙作为修炼道场,为“北七真”之一。元世祖至元六年(公元1269)赠为“丹阳抱一无为真人”。世称“丹阳真人”。以修炼、传承他的教理、思想为主的门人派别称为全真遇仙派,简称遇仙派。 重阳祖师将羽化之时,告丹阳留世语:“丹阳已得道,长真已知道。吾无虑矣!长生、长春则犹未也,长春所学一听丹阳,命长真当管长生。后重阳祖师羽化于夷门,心丧三年,默坐环堵。” 马丹阳悟道神速,《盘山录》说:丹阳真人以悟生死而了道速,其旨如何?答云:修行之人,当观此身如一死囚,牵挽入市,步步近死,以死为念事事割弃,虽有声色景物纷华,周匝围绕,目无所见,耳无所闻,念念尽忘,此身亦舍,何况其他?以此炼心,故见功疾。邱长春言,马丹阳证道费时三年,谭长真五年,刘长生七年,邱自己则费时十七八年。 马丹阳继承重阳性命双修理论,以清静无为而定全真修炼风貌,以心合性,以神气释性命而终以静净无为统道。弟子极多,著名者十人,弟子李守宁为元初四大高道之一。著有《神光璨》、《洞玄金玉集》等 。 ► 881篇诗文