(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 金鸭:一种做成鸭形的铜香炉(yā)。
- 欲断魂:形容极度哀伤、愁苦。
- 重门:一道道院门。
- 罗衣:轻软丝织品制成的衣服。
翻译
鸭形的铜香炉中香料已经燃尽,只留下袅袅余香,我仿佛灵魂都要消散在这无尽的哀愁之中。窗外飘着春雨,梨花在雨中摇曳,重重院门紧闭,将这寂寥与惆怅都锁在这深深庭院之中。若你想知道分别之后我深深的相思之情,不妨看看我的罗衣,上面已经积攒了无数的泪痕。
赏析
这首诗以女子视角抒发了与爱人分别后的幽怨和相思之情。开篇“金鸭香消欲断魂”,通过描绘香炉中香料燃尽的场景,奠定了凄凉哀伤的情感基调,“欲断魂”直白地刻画了女子内心极度的愁苦。“梨花春雨掩重门”一句描绘了一幅带着淡淡哀愁的画面,春雨中的梨花凄美却惹人怜惜,紧闭的重门更烘托出女子孤独寂寞、被困于相思愁绪中的状态 。后两句“欲知别后相思意,回看罗衣积泪痕”是感情的直抒,以罗衣上积满的泪痕这一细节,生动形象地展示出女子在分别后的日夜相思以及相思无果的痛苦,将闺中怨妇的情感表现得淋漓尽致。全诗寥寥数语,景情交融,生动地塑造了一个饱受相思煎 熬的女子形象。