(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- **粗有归:大致有了安身之所。粗,大致、大略。
- **一轩:一间小屋。轩,有窗户的长廊或小屋。
- **阅奔驰:看着路上行人车马往来奔走。阅,观看。奔驰,指来来往往奔走的车马行人 。
- **市人不惯:街市上的人对此(作者等人南迁寓居此地)不太习惯。不惯,不常见、不熟悉。
- **频回首:经常回头看(作者等人) 。
- **坐客相谙:与同坐的宾客相互熟悉。谙,熟悉。
- **解颐:开颜欢笑。颐,面颊。
- **惭愧:这里是感激的意思。
- **善知识:佛教语,指有德行并能教给人知识、道德的人,这里可理解为对自己有帮助的友人。
- **茅茨:茅草屋。茨(cí),用芦苇、茅草盖的屋顶。
- **华严:指《华严经》,佛教经典。
- **河沙偈:佛经中的偈语像恒河沙一样多。偈(jì),佛教中唱的词句。
- **偃仰:仰卧或侧卧,形容悠闲随意的样子。
- **手自披:亲自翻开(书籍)。披,翻开。
翻译
全家十口人南迁之后,总算大致有了安身之所。我这间小屋临着道路,可以看到行人车马在眼前来来往往奔走。街市上的人对我们这样的外来者不太习惯,常常回头观看;而与同坐的熟悉宾客在一起,大家相谈甚欢,时常开颜欢笑。我十分感激在这天涯之地那些对我有帮助的友人,他们为我在城外增添了这小小的茅屋。《华严经》里那像恒河沙一样多的偈语我还没有读过,此刻我悠闲地仰卧或侧卧在明亮的窗前,亲手翻开经文阅读。
赏析
这首诗以苏辙寓居东亭为背景创作。开篇“十口南迁粗有归,一轩临路阅奔驰”点出南迁后有了安身之处,又描绘了居所外的景象,流露经历奔波后的暂得安稳之感。“市人不惯频回首,坐客相谙便解颐” 通过市人的好奇和与熟悉宾客相处的欢悦形成对比,丰富了在异地生活的情感体验。“惭愧天涯善知识,增添城外小茅茨” 对友人的帮助充满感激,凸显出在艰难处境中友情的珍贵。最后 “华严未读河沙偈,偃仰明窗手自披” 描述自己在窗前翻阅佛经,平静中蕴含对精神世界的探寻,全诗语言平实,情感真挚,从生活场景到内心触动,展现了苏辙在人生遭际中的心态变化和对生活、精神的追求 。