在彭城日,与定国为九日黄楼之会。今复以是日,相遇于宋。凡十五年,忧乐出处,有不可胜言者。而定国学道有得,百念灰冷,而颜益壮,顾予衰病,

· 苏轼
菊盏萸囊自古传,长房宁复是臞仙。 应从汉武横汾日,数到刘公戏马年。 对玉山人今老矣,见恒河性故依然。 王郎九日诗千首,今赋黄楼第二篇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 菊盏(jiǔ zhǎn):盛着菊花酒的酒杯。古人在重阳节有饮菊花酒的习俗。
  • 萸囊(yú náng):装有茱萸的袋子。重阳节人们常佩茱萸囊以辟邪。
  • 长房:这里指费长房,传说中的仙人。相传他曾使汝南人桓景在九月九日登高、佩茱萸、饮菊花酒,以避灾祸。
  • 臞(qú)仙:清瘦的仙人。臞,瘦的意思。
  • 横汾:指汉武帝巡游汾河,曾作《秋风辞》。
  • 刘公戏马年:指刘裕在重阳节于戏马台大宴宾客。
  • 玉山人:形容风度仪容美好的人,这里可能指定国。
  • 恒河性:佛教语,比喻本心清净、永恒不变。这里说定国虽然历经岁月,但本性依然。

翻译

饮菊花酒、佩茱萸囊的习俗从古传承至今,费长房难道还依旧是那位清瘦的仙人?应该从汉武帝横渡汾河的日子开始数起,一直数到刘裕在戏马台设宴的那年。与你这位风度美好的人相对,如今我已经老去,而你就像恒河之水一般,本性依然清净不变。定国你在重阳节写过许多的诗作,如今我又写下这关于黄楼的第二篇诗句 。

赏析

这首诗饱含着苏轼对时光流转、人生变迁的感慨。开篇以传统的重阳节习俗入题,借费长房典故,为诗歌营造出一种悠远的氛围。将汉武帝横汾与刘裕戏马台之事相联系,跨越漫长的历史时间,拓宽了诗歌的时空感。“对玉山人今老矣,见恒河性故依然”,此句对比鲜明,通过自身的衰老与定国心性不变形成反差,一方面感叹岁月对自己身体的侵蚀,另一方面又对定国能在岁月变迁中坚守本真给予赞赏。最后提到定国的诸多诗作以及自己写下的黄楼第二篇,既呼应了与定国往昔在彭城的黄楼之会,也在某种程度上记录下这十五年来两人的情谊和共同的生活印记。整首诗融合历史典故与个人情感,读来深沉而富韵味,展现了苏轼诗歌在抒情达意上的高超技巧和对复杂人生况味的深刻洞察 。

苏轼

苏轼

苏轼,北宋文学家、书画家。字子瞻,又字和仲,又称大苏,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。与父苏洵、弟苏辙合称三苏。他在文学艺术方面堪称全才。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后代很有影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,喜作枯木怪石,论画主张神似。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。 ► 3426篇诗文