小饮西湖,怀欧阳叔弼兄弟,赠赵景贶、陈履常

· 苏轼
岁暮自急景,我闲方缓觞。 欢饮西湖晚,步转北渚长。 地坐略少长,意行无涧冈。 久知荠麦青,稍喜榆柳黄。 盎盎春欲动,潋潋夜未央。 水天鸥鹭静,月露松桧香。 抚景方晼晚,怀人重凄凉。 岂无一老兵,坐念两欧阳。 我意正麋鹿,君材亦圭璋。 此会不可再,此欢不可忘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 岁暮:一年将尽的时候。
  • 缓觞:慢慢饮酒。
  • 北渚:北面的水涯。
  • 盎盎:形容洋溢。
  • 潋潋(liàn):形容水波流动。
  • 晼晚(wǎn):太阳将落山的样子。
  • 圭璋:一种贵重的玉器,常用来比喻美好品德或杰出人才。

翻译

一年将尽时光紧迫,我却悠闲地慢慢饮酒。欢快地在西湖边饮酒到夜晚,漫步转向北面长长的水涯。随地而坐不管年龄稍大或稍小,随意行走没有山涧山冈的阻碍。早就知道荠菜小麦已青绿,渐渐高兴看到榆树柳树已泛黄。到处洋溢着春天将要萌动的气息,水波流动夜色还未结束。水天之间鸥鹭安静,月光露水松柏桧树散发香气。面对这景色已近傍晚,怀念起人来格外觉得凄凉。难道没有一个老相识,坐着思念欧阳两兄弟。我的心意正像自由的麋鹿,你的才能也如珍贵的圭璋。这样的聚会不能再有,这样的欢快不能忘记。

赏析

这首诗描写了诗人在西湖边与友人宴饮的情景和心境。诗中既描绘了西湖的自然景色之美,如暮色、水鸟、月光下的植物等,营造出一种宁静而美好的氛围,又表达了对友人欧阳叔弼兄弟的怀念以及与在场友人的情谊。“岁暮自急景,我闲方缓觞”体现出诗人悠闲的心境与时光紧迫的对比。“抚景方晼晚,怀人重凄凉”则直抒胸臆,写出触景生情后的思念与凄凉之感。整体语言优美自然,情感真挚,情景交融。

苏轼

苏轼

苏轼,北宋文学家、书画家。字子瞻,又字和仲,又称大苏,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。与父苏洵、弟苏辙合称三苏。他在文学艺术方面堪称全才。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后代很有影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,喜作枯木怪石,论画主张神似。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。 ► 3426篇诗文