次韵赵德载大监饯行之什

· 苏籀
君不见毕毛召芮强周宗,亮天不朽言行功。间平歆向汉人望,道宗孝恭唐治戎。 一时入相九才杰,白贺胸中五色茸。圣朝举亲加柬擢,封植教诱从元丰。 芜皋卑飞华岳隼,鼓车暂屈翔麟骢。召还喻蜀监王国,三雍入对文清雄。 昨者临分勤造请,是时暑退火星中。公瑾之交似醇酎,吉甫之颂如清风。 博山麝炷玉镇席,翠璧雪乳金涂龙。小人自分悠悠者,裨谌谋野渊明穷。 急觞高咏鼓英气,飒然危冠发上冲。端敏高明必贵达,果信顽鄙根中庸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 次韵:旧时古体诗词写作的一种方式,按照原诗的韵和用韵的次序来和诗。
  • 赵德载:人名。
  • 饯行:设酒食送行。
  • 毕毛召芮:分别指毕公高、毛公、召公奭、芮伯,都是周朝的贤臣。
  • 周宗:指周天的宗室。
  • 间平:即汉河间献王刘德、东平宪王刘苍。
  • 歆向:指西汉学者刘歆、刘向。
  • 道宗:唐高祖李渊第十四子,封为道王。
  • 孝恭:即李孝恭,唐朝宗室、名将。
  • 五色茸:多种色彩的容貌,形容人才华出众。
  • 封植:扶植势力。
  • 元丰:宋神宗赵顼的一个年号。
  • 芜皋:地名。
  • 卑飞:低飞。
  • 华岳隼:华山的猛禽。
  • 鼓车:古代作战时的一种战鼓车。
  • 翔麟骢:良马名。
  • 三雍:辟雍、明堂、灵台,古代天子所设立的大学。
  • 醇酎:多次酿成的美酒。
  • 吉甫:即尹吉甫,西周太师。
  • 清风:高洁的品格。
  • 麝炷:麝香的炷香。
  • 镇席:压席。
  • 翠璧:翠玉的璧。
  • 雪乳:白色的乳汁。
  • 金涂龙:用金涂饰的龙。
  • 悠悠者:悠闲的人。
  • 裨谌:春秋时期郑国的大夫。
  • 顽鄙:愚笨无知。
  • 中庸:儒家的道德标准。

翻译

你难道没有看见毕公高、毛公、召公奭、芮伯增强了周朝宗室,他们光明如天而不朽,言行都有功劳。汉河间献王刘德和东平宪王刘苍、刘歆和刘向都是汉人所敬仰的,道王和李孝恭分别在唐治理政事与军事。 一时间成为宰相的九个杰出人才,白色庆贺着他们胸中有着多种色彩的才华。圣明的朝廷推举亲人加上选拔提升,扶植教导从元丰年间开始。 在芜皋那低飞的如华岳隼一般,战鼓车暂时委屈了那如翔麟骢一样的骏马。召回他们去管理蜀地的诸侯国,在三雍入朝答对,文才清正雄伟。 昨天面临分别时殷勤地拜访请求,这时暑热消退在火星之中。公瑾的交往像那多次酿成的美酒,尹吉甫的颂歌如高洁的清风。 博山的麝香炷香镇压着席子,翠玉璧和白色乳汁、金涂饰的龙。我是个自己认为悠闲的人,裨谌谋划郊野而陶渊明穷困。 急忙饮酒高声吟咏鼓起英雄之气,决然地高耸着危险的帽子头发向上冲起。端庄敏锐高尚明智必定会显贵腾达,果然相信愚笨无知根源在中庸。

赏析

这首诗主要是对赵德载以及一些历史上的杰出人物进行了称赞和描述。诗中列举了众多周朝和汉代、唐代的贤臣、宗室,强调他们的功绩和才能。同时也描述了当下一些出众的人物,以及与赵德载的交往等。诗中运用了丰富的典故和形象的比喻,如用“醇酎”“清风”等来形容一些美好的品质和关系。整首诗气势恢宏,充分展示了诗人对这些人物的敬仰以及对才德的推崇。

苏籀

宋眉州眉山人,字仲滋。苏迟子。事亲孝,仅十余岁,侍祖辙于颍昌九年,未尝去侧。以祖荫官陕州仪曹,历太府监丞、将作监丞。请祠归,卒年七十余。以文学见知于晁说之、洪炎等人。有《栾城遗言》、《双溪集》。 ► 324篇诗文