行琼、儋间,肩舆坐睡。梦中得句云:千山动鳞甲,万谷酣笙钟。觉而遇清风急雨,戏作此数句
四州环一岛,百洞蟠其中。
我行西北隅,如度月半弓。
登高望中原,但见积水空。
此生当安归,四顾真途穷。
眇观大瀛海,坐咏谈天翁。
茫茫太仓中,一米谁雌雄。
幽怀忽破散,永啸来天风。
千山动鳞甲,万谷酣笙钟。
安知非群仙,钧天宴未终。
喜我归有期,举酒属青童。
急雨岂无意,催诗走群龙。
梦云忽变色,笑电亦改容。
应怪东坡老,颜衰语徒工。
久矣此妙声,不闻蓬莱宫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 肩舆:轿子。
- 琼:琼州,今海南海口等地。
- 儋:儋州,今海南儋州。
- 洞:山洞。
- 蟠(pán):盘曲、环绕。
- 隅(yú):角落。
- 大瀛(yíng)海:大海。
- 谈天翁:战国时邹衍,善谈天说地。
- 太仓:大粮仓。
- 钧天宴:天上的宴会。
- 属(zhǔ):劝酒。
- 颜衰:容颜衰老。
翻译
在琼州、儋州之间,坐在轿子上睡觉。梦中得到诗句说:千万座山像游动的鳞甲,无数山谷像在酣畅地奏响笙钟之乐。醒来后遇到清风急雨,戏作了这几句。 四周的州环绕着一个海岛,众多的山洞盘曲在其中。我行走在这西北角落,就像度过半月形的弓。登上高处眺望中原,只见到处是积水空旷。这一生应当如何安稳归去,四面环顾真是路途穷尽。远观那辽阔的大海,坐着吟咏像谈天翁邹衍那样。茫茫如同大粮仓中,一粒米谁能辨出雌雄。幽深的情怀忽然消散破散,长久地呼啸随着天上的风。千万座山如活动的鳞甲,无数山谷似在酣畅地共鸣着笙钟。怎知不是一群神仙,天上的宴会还未结束。高兴我归去有期限,举起酒杯劝酒给青童。急雨哪里会没有意旨,催促着诗歌是群龙在奔走。梦云忽然改变颜色,闪电笑着也改变了面容。应该怪罪我苏轼年老,容颜衰老言语只是徒劳工巧。很久了这样奇妙的声音,在蓬莱宫中都不曾听闻。
赏析
这首诗是苏轼在被贬海南期间所作,描绘了他在琼州、儋州的见闻和感受。诗中既有对自然景象的生动描写,如“千山动鳞甲,万谷酣笙钟”,将山的形态和山谷中声音的共鸣表现得非常形象且具有动态感。又有对自身处境和前途的迷茫与感慨,如“此生当安归,四顾真途穷”,反映了他在困境中的思索。诗中还融入了一些奇幻的想象,如对群仙宴会的猜测等,增添了浪漫和神秘色彩。整体上,这首诗展示了苏轼在逆境中依然富有才情和思考,语言优美且富有意境。