次韵高要令刘湜峡山寺见寄
注释
- 次韵:按照原诗的韵和用韵的次序来和诗。
- 旧学:以前的学识。
- 季主:汉初楚地人司马季主,以卜筮闻名。
- 梅福:西汉末年人,曾多次上书言事。
- 岭峤(qiáo):五岭的别称。
- 罗浮:山名。
- 朱明谷:罗浮山的一处山谷。
- 縠(hú):有皱纹的纱。
- 谗口铄:被谗言伤害。
- 五管客:指刘湜曾任广南东路提点刑狱公事,“五管”为广南东路的别称。
- 八州督:指刘湜曾在多地任职。
翻译
新鲜有趣的事不多,以前的学问都闲置起来可以捆束了。还是应当如司马季主一样隐居,还没着急像梅福那样避世。空腹吐出多余的思绪,安静得像蚕吐丝结成簇。内心那块田地已结出最初的果实,秀美得像铜锈变成绿色。就像荆棘都扫清了但担心梨枣不成熟。高尚的人怎么会去求金,下等之士才会去崇尚玉。你看那五岭多么狭隘,我想把它们都收集到巾箱里。曾攀登过罗浮山顶,也到过朱明谷。随即看到太阳真实地快速移动,归来躺卧在破旧的房屋里也甘愿。故人年老还在仕途,世情寡淡像薄纱。偶尔随着越女欢笑,不害怕在蛮江洗浴。惊喜地听到书信到来,高兴有新诗作相赠。应该怜惜这位五管之客,曾做过八州的总督。骨头被谗言销蚀,胆子被狱吏的酷虐吓破。陇上的云不易传递,江上的月却可捧取。远知道清远寺,不能满足空荡荡的肚子。跛驴脚步细碎,短瑟弦柱急促。仰头看泉水落下玉佩,俯身听石头撞击车毂。千峰倾泻而下清澈湍急,一往无前没有回头的脚步。狂雷让人失去了交谈,闪电快得让人来不及看。要知道僧人长久饥饿,正是因为山中缺少食物。人间没有南北之分,像蜗角般徒然有伸缩。仇池山有九十九个山峰,嵩山少室山有三十六峰。天和人都如同一场梦,仙和凡没有两种记录。简陋的地方真可以终老,生活所需也大致足够。就回过来燃起如天空火焰的热情,长久作为照亮大海的烛火。
赏析
这首诗是苏轼对友人刘湜寄诗的回应。诗中既表达了自己对世事的看法,如新鲜之事不多,旧学闲置,又描绘了自己曾有的经历,如登山游历。对友人的怜惜和感慨也贯穿其中,如友人的经历和遭遇。同时描绘了各种景象,如山峰、泉水、雷电等,增添了诗歌的生动感和画面感。还探讨了一些人生哲理,如人间无南北之分等。整体语言生动形象,情感丰富真挚,既有对生活的感悟,也有对友情的珍视和对人生的思考。