次韵子由柳湖感物

· 苏轼
忆昔子美在东屯,数间茅屋苍山根。 嘲吟草木调蛮獠,欲与猿鸟争啾喧。 子今憔悴众所弃,驱马独出无往还。 惟有柳湖万株柳,清阴与子供朝昏。 胡为讥评不少借,生意凌挫难为繁。 柳虽无言不解愠,世俗乍见应怃然。 娇姿共爱春濯濯,岂问空腹修蛇蟠。 朝看浓翠傲炎赫,夜爱疏影摇清圆。 风翻雪阵春絮乱,蠹响啄木秋声坚。 四时盛衰各有态,摇落悽怆惊寒温。 南山孤松积雪底,抱冻不死谁复贤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 子美:指杜甫,字子美,唐代大诗人。
  • 东屯:杜甫曾居住的地方,位于今四川成都附近。
  • 茅屋:简陋的房屋。
  • 苍山根:青山脚下。
  • 嘲吟:以诗文戏谑。
  • 蛮獠:古代对西南少数民族的称呼。
  • 啾喧:形容鸟鸣声嘈杂。
  • 憔悴:形容人瘦弱、面容憔悴。
  • 众弃:被众人抛弃或忽视。
  • 柳湖:地名,可能是指杭州西湖边的柳湖。
  • 生意:生机、活力。
  • :生气、怨恨。
  • 愕然:惊讶的样子。
  • 濯濯:光秃秃的样子。
  • 空腹修蛇蟠:比喻外表看似强大实则空虚。
  • 炎赫:炎热。
  • 疏影摇清圆:月光下稀疏的柳影摇曳。
  • :蛀虫。
  • 啄木:鸟名,啄木鸟。
  • 寒温:冷暖,这里引申为季节变化。
  • 南山孤松:指生长在积雪中的孤松。
  • 抱冻不死:即使在严寒中也坚韧不屈。

翻译

回忆当年杜甫住在东屯,几间茅屋坐落在青翠山脚下。 他以诗文戏谑草木,仿佛与猿鸟争鸣,生活充满乐趣。 如今你(子由)却憔悴孤独,被人遗忘,只能独自驾车离去,没有归途。 只有柳湖畔那成千上万的柳树,日夜陪伴着你,给你带来清凉。 为何不多些理解和宽容?你的才情被压抑,难以展现繁盛。 柳树虽无声,却懂得不怨恨,面对世人的误解,或许会感到困惑。 春天柳树嫩绿如洗,哪管那些空虚的人像盘曲的蛇。 早晨看它在烈日下挺立,夜晚欣赏它月光下的婆娑身影。 春风翻动,如雪片般的柳絮纷飞,秋来虫鸣,啄木鸟的声音坚定。 四季更迭,各有各的姿态,凋零的景象让人悲凉,仿佛感受到冷暖变换。 南山上的孤松在积雪中坚韧生存,谁能像它那样忍受严寒而不死?

赏析

这首诗是苏轼以杜甫的境遇为背景,寄寓对弟弟苏辙(字子由)的关怀和对才华被埋没的感慨。通过描绘杜甫在东屯的生活和柳湖的象征意义,苏轼表达了对子由遭受困境的同情,以及对世态炎凉的批判。同时,诗中借柳树的坚韧和孤松的耐寒,寄寓了对坚守自我、不屈不挠精神的赞美。整首诗情感深沉,意象生动,富有哲理。

苏轼

苏轼

苏轼,北宋文学家、书画家。字子瞻,又字和仲,又称大苏,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。与父苏洵、弟苏辙合称三苏。他在文学艺术方面堪称全才。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后代很有影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,喜作枯木怪石,论画主张神似。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。 ► 3426篇诗文