(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 胡麻:即芝麻。
- 芳期:美好的时光。
- 长楸(qiū):高大的楸树,借指大路。
翻译
在梅花开放的时节你轻易就离去了。曾经寄给我写着情意的红笺文字。芝麻好种植这点却很少人知道。如今正是你归来的时候,可不知在何处耽误了归期。 是谁让你又去肆意远游。归来路上杨花到处飘满。当年没有辜负那窗边的春光。如今老是在大路上策马奔驰,更让人愁苦。
赏析
这首词上阕写君在梅花时节离开,并回忆曾寄来的情意,可现在不知为何误了归期。下阕则表达了对其远行的不满和埋怨,以及如今见景生情的愁苦之情。全词通过梅花、胡麻、杨花等意象,以及对过去和现在情况的对比,生动地展现出闺中女子对远行人的思念、埋怨和忧伤,情感表达细腻而真挚。词的语言质朴自然,富有生活气息,把那种闺中愁绪刻画得淋漓尽致。