清平乐

暂来还去,轻似风头絮。纵得相逢留不住,何况相逢无处。 去时约略黄昏,月华却到朱门。别后几番明月,素娥应是消魂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 暂来还(hái)去 刚刚前来很快又离去。“还”表示又、再、很快的意思。
  • 风头絮 随风飘荡在风头的柳絮,形容人行动轻盈、飘忽,好似风中柳絮般难以捉摸。
  • 约略 大概、大约。
  • 月华 月光、月色。
  • 朱门 红色的大门,指富贵人家。
  • 素娥 嫦娥的别称,这里借指思念的女子。 消魂:形容极度哀愁或极度欢乐。此处表示忧愁痛苦到了极点 。

翻译

你短暂地来了又匆匆离去,身姿轻盈得如同风头飘飞的柳絮。即便真的能够相逢,也无法将你长久留住,更何况有时候连相逢的机会都没有。 你离开的时候大约是黄昏时分,如今皎洁的月光却洒落在朱红色的大门之上。自离别之后已然经历了好几回明月的圆缺,我思念的人儿啊,你应该也因这离别而哀愁神伤。

赏析

这首《清平乐》是晏几道的经典之作,词中情感真挚且深沉,饱含着对离去之人的深深眷恋与无尽思念。 上阕开篇以“暂来还去,轻似风头絮”生动形象地描绘出所思念之人的行踪飘忽不定,如同风中柳絮难以掌控,给人一种若即若离、如梦如幻的感觉。“纵得相逢留不住,何况相逢无处”进一步强化了这种无奈之情,深刻地表达出即使有幸相逢也无法挽留对方,更悲哀的是常常连相逢的机会都没有,将词人内心的失落与惆怅展现得淋漓尽致。 下阕从离别的时间写起,“去时约略黄昏,月华却到朱门”点明对方离去的时间是黄昏,如今只有月光洒在旧时的朱门,物是人非之感油然而生。“别后几番明月,素娥应是消魂”通过设想对方在离别之后同样因思念而黯然神伤,以景衬情,借月寄思,将自己的相思之情延伸到对方,拓宽了意境,使情感更为浓郁深沉,体现出晏几道词构思精巧、情韵悠长的艺术特色。整首词语言清新自然、意境深远,蕴含着一种淡淡的哀愁 ,读来令人动容。

晏几道

晏几道

晏几道,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西南昌进贤县)人,晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”《鹧鸪天》中“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风。”两句受人赞赏。 ► 266篇诗文