谢孙仲益察院借示诗卷
客游跨两春,胸次饱尘滓。
无人抉河汉,为我一浣洗。
故人富清制,放笔如翻水。
此间渺无津,滂沛到笔底。
长须遣大轴,光彩照窗几。
我时食对案,惊喜失箸匕。
风雅间何阔,稍复闻正始。
涤除尘想灭,肝肺挹清泚。
早年上金闺,气劘诸彦垒。
风斤运无旁,四座羞血指。
骎骎跨骢马,奔轮不容柅。
负大难为力,得坎聊复止。
熙辰崇盛典,润色待东里。
风云吐愤郁,事业振奇伟。
馀暇赋天台,金声追祖祢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 抉:(jué)挑出,挖出。
- 河汉:银河。
- 浣洗:洗涤。
- 渺无津:形容遥远没有渡口。
- 滂沛:形容水流盛大。
- 长须:这里应指友人。
- 大轴:大幅书画。
- 食对案:对着饭桌吃饭。
- 箸匕:筷子和勺子。
- 金闺:金马门的别称,亦指封建朝廷。
- 气劘(mó):抵触,相抗。
- 彦垒:指有才学的人。
- 风斤:比喻技艺、能力出众。
- 骎骎:形容马跑得很快的样子。
- 骢马:青白色的马。
- 柅:(ní)挡住车轮不使其转动的木块。
- 熙辰:光明的时刻。
- 祖祢:(zǔ mí)祖先。
翻译
我在外游历已经跨越两个春天,内心充满俗世的尘垢。没有人能挑出银河之水,为我好好洗涤一番。故友有高雅的诗作,挥笔就如同翻涌的流水。这里遥远没有渡口,水流盛大直到笔端。长须友人送来大幅书画,光彩照亮了窗边几案。我当时正对着饭桌吃饭,惊喜得掉落了筷子和勺子。风雅之事间隔如此遥远,稍微又听闻了正始之音。洗涤除灭了尘世的念想,心肺如浸润在清澈的水中。早年在朝廷,气势能与诸多才俊相抗衡。技艺高超没有别的可比,使得四座的人都羞愧得手指流血。快速地骑着青白色的马,奔驰的车轮不容停下。背负大的责任难以施展力量,遇到坎坷姑且再次停下。光明的时刻崇尚盛大的典礼,等待着在东里润色(作品)。风云吐露出愤懑和忧郁,事业振奋展现出奇伟。空余时间赋写天台,声誉能追赶上祖先。
赏析
这首诗围绕着友人的诗卷展开,既描绘了诗人自己的经历和内心感受,又对友人的才华进行了赞赏。诗人感慨自己在尘世中游历已久,内心沾染尘垢,而友人的诗作如清流一般使其感受到了久违的风雅。通过“长须遣大轴”等句描写友人送来了精彩的作品,令诗人惊喜不已。回忆起自己的过往经历,在朝廷中展现才能,而后又经历坎坷。诗中还表达了对生活中一些现象的看法,以及对事业和艺术的追求。整体语言豪迈而有气势,情感丰富,展现了诗人对友人、对艺术、对人生的思考和感悟。