酬寄
赵郎趁我弛担初,为寄肘后杨炎书。
盈编专备瘴岭病,仁及来世功谁如。
城南老庐有别舍,我来埽榻成燕居。
坐忘不复一念起,寸田自治何须锄。
养生防患不知此,从事方药亦已疏。
飞鸢未妨随溪水,黄茅正使侵庭除。
玄膺晨漱已可饱,脯膳况复馀米鱼。
聊将此书一过读,寄语庶不忧乡闾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 弛担(chí dàn):放下担子,这里指卸去官职或负担。
- 肘后:随身携带。古代医书常藏于肘后,所以“肘后书”常代指医书。
- 盈编:满满的篇幅,指整部医书。
- 瘴岭(zhàng lǐng):南方有瘴气的山岭地区,古时认为南方山林间湿热蒸郁能致人疾病的瘴气,很多人南下到这些地区容易染病。
- 埽榻(sǎo tà):打扫床铺,迎接客人,此处指整理屋子居住。
- 燕居(yàn jū):闲居。
- 坐忘:一种道家的修养方法,指忘却自我,与道合一,在这里是形容内心放空状态。
- 寸田:在中医和道家观念中,指的是人的心田,也可理解为内心世界。
- 飞鸢(fēi yuān):飞翔的老鹰,在南方地区常被用来暗示环境恶劣。
- 黄茅:生长在南方的茅草,在诗中常与瘴气环境联系,暗示恶劣生存环境。
- 庭除:庭院和台阶。
- 玄膺(xuán yīng):道教语,指口。道家有晨漱津液养生的说法。
- 脯膳(fǔ shàn):指食物。
翻译
赵郎在我刚刚卸去负担之时,就给我寄来如同肘后所藏般珍贵的杨炎医书。整部医书专门为预防瘴岭之地的疾病而准备,这份惠及后人的仁德功绩,谁能比得上啊。 城南的老宅有另外一处房舍,我来到这里打扫床铺悠闲地居住。闲适到内心完全放空,不再起一丝杂念,内心世界若能自己治理好,何须像打理田地一样费力呢。 那些不懂得如此养生防患之道的人,只一味地依靠方药,也太过粗疏啦。哪怕此地有飞鸢盘旋,环境恶劣,溪水依旧潺潺流淌不受影响;即便黄茅草快要侵占庭院和台阶,又能怎样呢。 早晨漱练口中津液便足以让身心满足,更何况还有米鱼等食物供我享用。我姑且把这本书细细读上一遍,以此留言希望家乡之人不必为我担忧。
赏析
这首诗开篇表达对友人送来医书的感激之情,夸赞医书对预防瘴岭疾病有大作用,展现出友人的仁善之举。接着描述自己来到城南别舍后的悠闲生活状态,“坐忘不复一念起,寸田自治何须锄”两句生动的表达出内心平静超脱的境界,体现道家修身养性思想。中间部分通过“飞鸢未妨随溪水,黄茅正使侵庭除”描写南方恶劣环境,用溪水不因飞鸢而停滞、庭院不惧黄茅侵占,来表明自己豁达的心境和不被外界因素干扰的心态。最后关于养生饮食方面描述,以及读完医书后的嘱托,传达出一种安于现状并希望家人放心的情感。整首诗融合了对友人关怀的感恩,对自身修身养性的感悟,以及乐观积极面对恶劣环境的态度,意境清幽,情感真挚。