苦雨诗
连阴积浇灌,滂沱下霖乱。
沈云日夕昏,骤雨望朝旦。
蹊泞走兽稀,林寒鸟飞晏。
密雾冥下溪,聚云屯高岸。
野雀无所依,群鸡聚空馆。
川梁日已广,怀人邈渺漫。
徒酌相思酒,空急促明弹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 滂沱(pāng tuó):形容雨下得很大。
- 霖乱:雨多而杂乱。
- 沈(chén)云:乌云。沈,同“沉”。
- 蹊(xī)泞:道路泥泞。
- 晏:迟,缓慢。
- 冥:昏暗。
- 川梁:桥梁。这里指河水上涨淹没桥梁。
- 邈渺漫:形容距离遥远,模糊难辨。
- 徒:白白地。
- 促明弹:急促地弹奏明瑟之音。明弹,指琴瑟之类的弹奏声。
翻译
阴雨连绵,积水不停地流淌,磅礴大雨倾盆而下,杂乱无序。天上的乌云整日昏暗,日夜盼望着雨停迎来清晨。道路泥泞,走兽出没也稀少了,山林寒冷,鸟儿飞得迟缓。浓密的雾气让下面的溪流一片昏暗,积聚的云朵聚集在高高的河岸。野外的麻雀找不到依靠之处,一群群的鸡只能聚集在空荡荡的馆舍。河水一天天涨宽,思念的人儿遥远模糊难以再见。我只能白白地斟上一杯相思的酒,徒劳地急促弹奏明瑟寄托情愫 。
赏析
这首诗描绘了一幅苦雨景象。开头就以“连阴”“滂沱”等词,大笔渲染出雨势的猛烈和持续时间之长,给人一种压抑的氛围。诗人通过描写“蹊泞走兽稀”“林寒鸟飞晏”“密雾冥下溪”“聚云屯高岸”等自然景象,从走兽、飞鸟的状态到山水间云雾的凝重,进一步强化了苦雨带来的凄凉与沉闷感。
而“野雀无所依,群鸡聚空馆”则将关注点转移到禽类在苦雨中的艰难处境 ,暗示万物都受这场苦雨影响,无处可安。后半部分从景转到情,“川梁日已广”既写了河水上涨阻断道路,更象征着与怀人之间距离越来越远;“怀人邈渺漫”直接点明对远方之人深深的思念。最后“徒酌相思酒,空急促明弹”,刻画了诗人借酒消愁、借弹奏排解思念却都无济于事的无奈,进一步深化了这种愁思与落寞。整首诗情景交融,借苦雨之景抒发内心复杂而深沉的情感,情感真挚动人。