上丘郎中生辰诗

· 韩驹
琅玡崒嵂神仙居,云中缥缈飞双凫。玉皇步虚求真儒,翱翔万里朝皇都。 金门待诏登公车,彤墀耿耿摅良谟。宠光已览升荣途,握兰华省岁云徂。 下怜民物来剖符,宽即不猛鞭用蒲。薰陶一味清和敷,报政尝闻帝曰俞。 要令仁风及海隅,光华玉节徯来苏。黄童白叟争欢呼,不须挽粟更飞刍。 已见年丰乐有馀,玉宇风清化日舒。宝炉烟袅度垂弧,凭谁为我倩麻姑,满泛金波倒玉壶。 愿君不老八千岁,何啻二十四考居中书。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 琅玡(láng yá):山名,在今山东省诸城市东南海滨。
  • 崒嵂(zú lǜ):高峻貌。
  • (fú):水鸟,俗称“野鸭”。
  • 玉皇:道教中地位最高、职权最大的神,即昊天金阙至尊玉皇大帝。
  • 步虚:道士唱经礼赞。
  • 真儒:真正的儒者。
  • 金门:汉代宫门名,这里指朝廷。
  • 待诏:官名,汉代征士凡特别优异的待诏于公车署,以备顾问。
  • 公车:汉代官署名,臣民上书和应试都由公车接待。
  • 彤墀(tóng chí):宫殿前的红色台阶及台阶上的空地。
  • 耿耿:诚信的样子。
  • (shū):表达,抒发。
  • 良谟:良策,好的谋略。
  • 宠光:恩宠光耀。
  • 华省:指尚书省。
  • (cú):往,过去。
  • 剖符:古代帝王分封诸侯、功臣时,以竹符为信证,剖分为二,君臣各执其一,后因以“剖符”“剖竹”为分封、授官之称。
  • :蒲鞭,以蒲草为鞭,象征刑罚宽仁。
  • 薰陶:熏染陶冶。
  • :铺开,这里指传播。
  • :表示答应、应允。
  • (yú):角落。
  • (xī):等待。
  • :复苏,恢复。
  • (chú):喂牲口的草。
  • (qiàn):请,央求。

翻译

琅玡山高耸险峻,如同神仙居住的地方,云雾之中隐约有两只野鸭飞翔。玉皇大帝在唱经礼赞中寻求真儒,(真儒)翱翔万里,朝着皇都飞去。 在朝廷等待诏命,登上公车,在宫殿的红色台阶上,真诚地抒发良策。恩宠荣耀已经领略,踏上晋升的荣耀之路,在尚书省任职,岁月匆匆流逝。 被派到地方关爱百姓万物,担任地方官员,施行宽厚的政策,不用严刑,只用蒲鞭。以清正和美的品德熏染教化百姓,汇报政绩时曾听说皇帝应允称好。 要让仁爱之风遍及海边角落,期盼着带着光辉的品德和符节的官员能够让百姓复苏。黄发儿童和白发老人都争相欢呼,不需要运输粮食和草料。 已经看到年成丰收,百姓欢乐有余,天空清朗,风化日新,日子舒适。宝炉中香烟袅袅,正度过生日,不知能请谁为我央求麻姑,让我能够满斟美酒,倒入玉壶。 祝愿您长生不老,寿享八千岁,何止是能做二十四年的中书令呢。

赏析

这首诗是一首生辰诗,用于祝贺丘郎中的生日。诗的开篇以琅玡山的神仙居和云中双凫起兴,引出丘郎中如同真儒一般,受到朝廷的重视,前往皇都。接着描述了丘郎中在朝廷和地方的作为,在朝廷时他忠诚地为国家出谋划策,得到恩宠;在地方时,他施行仁政,以宽厚和清正的品德治理百姓,得到了百姓的拥护和皇帝的认可。诗中还表达了对丘郎中的美好祝愿,希望他长寿安康,政绩卓著。整首诗意境优美,用词华丽,通过对丘郎中的赞美,表达了对美好品德和仁政的向往。同时,诗中运用了丰富的想象和象征手法,如神仙居、双凫、玉皇等,增添了诗歌的神秘和浪漫色彩。

韩驹

宋仙井监人,字子苍,号陵阳先生。徽宗政和初,以献颂补假将仕郎,召试,赐进士出身,除秘书省正字。累官著作郎,校正御前文籍,与三馆士分撰亲祠明堂、圆坛、方泽等乐曲。迁中书舍人,寻兼权直学士院,制词简重,为时所推。高宗即位,知江州。卒于抚州。尝从苏辙学,诗似储光羲。有《陵阳集》。 ► 417篇诗文