(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 雨收:雨停了。
- 馀润:雨后残留的湿润。
- 晴皋(gāo):晴天的水边高地。 皋 :水边的高地。
- 岸曲:河岸弯曲的地方。
- 首重搔:一次次地挠头,形容思考、疑惑或不解的样子 。
- 不恨:不遗憾。
- 最怜:最喜爱,最怜惜。
- 尘滓(zǐ):尘埃,引申为尘世的纷扰。 滓 :沉淀物。
- 物外幽人:超脱于尘世之外的隐士。
- 元未减:原本没有减少。
- 自量:自己衡量。
- 閒品:闲适高雅的品格。 閒:同“闲” 。
翻译
雨停之后,残留的湿润在晴天的水边高地渐渐消散,我在河岸弯曲、篱笆前面的地方屡屡挠头沉思。我不遗憾春天过后独放的花儿稀少,却最喜爱昨夜之后稀疏的竹笋又长高了一些。隔着河水,集市的喧嚣声消磨着尘世的纷扰;在空旷的山间,鸟儿飞过,偶尔落下羽毛。超脱于尘世之外的隐士,心中的那份清闲自在原本丝毫没有减少,自己衡量自身这份闲适高雅的品格,倒是颇为清俊豪迈。
赏析
这首诗描绘了一幅静谧清幽的春日景象与诗人内心的感触。开篇“雨收馀润散晴皋,岸曲篱前首重搔”,描绘雨后初晴,诗人在独特的场景中有所思的画面,奠定了悠然的基调。颔联“不恨孤花春后少,最怜疏笋夜来高”,通过对比,突出诗人对新生竹笋的喜爱,体现了对自然生命力的关注。颈联“市声隔水销尘滓,鸟影空山落羽毛”营造出一种清幽且静谧的氛围,将尘世喧嚣与山间宁静并置,让人感受到尘世与自然的鲜明对比。尾联“物外幽人元未减,自量閒品颇清豪”则直接抒发诗人以超脱尘世的隐士自居,对自身闲适高雅品格的肯定与自豪。整首诗将自然之景与诗人情志相融合,展现出一种远离尘嚣、享受自然且追求高雅的生活态度和精神境界 。