(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- **举头:抬起头。
- **世情:世间的人情世故。
- **梦幻:像梦境一样虚幻,不真实。
- **如斯观:像这样看待。“斯”指代前面提到的世情梦幻。
- **分合:分离和团聚。
- ****戎(róng)**:这里泛指远方,边关等地方。
- **鱼和雁:在古代指书信传递,源自鱼传尺素、雁足传书的典故。
翻译
已经好多天没有收到你的书信了,我抬起头想问一问从西边飞来的燕子(是否带来你的消息)。这世间的人情世故就如同虚幻的梦境一般,我如今也是这般看待。自己常常感叹人生啊,分离和团聚常常各占一半。你虽然远在边关。但我在心中常常与你相见,这种思念之情并不依靠书信来传递。
赏析
这首《点绛唇》是黄庭坚情感细腻之作。词的开篇“几日无书,举头欲问西来燕”,通过直白的叙述和一个“举头问燕”的动作,生动形象地表现出词人对远方某人深深的思念与牵挂,等不来书信的焦急跃然纸上 。“世情梦幻。复作如斯观”则陡然拓开意境,从个人情感层面上升到对世情的感慨,将世间人情看作虚幻不实之梦,体现出一种历经世事沧桑之后的旷达与超脱。下阕“自叹人生,分合常相半”,以简洁之语,道尽人生的无奈与感慨,将人生中聚散无常的现象真实地展现出来。最后“戎虽远。念中相见。不托鱼和雁”,笔锋又转回到对远方之人的思念上,强调即使相隔甚远,依靠心中挂念就能实现“相见”,无需书信传达,深化了对那份真挚情感的珍视,这份情感超越了现实距离的束缚 。整首词情感起伏有致,既有对世情的思考,又有对人生聚散的喟叹,更有对远方之人单纯而深厚的思念。