(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 摩围:山名,在今四川彭水西南。
- 蛮江:泛指南方少数民族地区的江水 。
- 修廊:长长的走廊。
- 绳床:又称胡床,是一种可以折叠的轻便坐具。
- 炷(zhù):燃烧、点燃。
翻译
摩围山下宁静的居处依偎着蛮江,蛛丝悠然地蒙在晴朗的窗前。水面的清风、山间的树影映照在长长的走廊上。直到傍晚时分才感觉到些许清凉。 蝴蝶相伴穿梭在花间小径,一只鸥鸟独自飞舞在春光里。若不是因为要送客人,都不会起身离开绳床。归来后再添些炭火点燃炉中的香料。
赏析
这首《画堂春》描绘了一幅清幽静谧的山居生活图。上阕开篇点明小隐之地在摩围山下、蛮江之畔,营造出宁静悠远的氛围。“蛛丝闲锁晴窗”,一个“闲”字生动地衬托出环境的寂静与清幽,晴窗上蛛丝蒙络,充满了岁月静好之感。“水风山影上修廊”画面感十足,清风拂水、山影移上长廊,动静结合,勾勒出一幅秀美的山水画卷。“不到晚来凉”则巧妙地引出时间的缓慢推移和早晚温差,体现山居生活的闲适。 下阕以动衬静,“相伴蝶穿花径,独飞鸥舞春光”,蝴蝶成双成对穿梭花间,鸥鸟独自在春光中舞动,写出了大自然的生机与活力,同时也暗示出作者山居生活的孤寂与内心对这份宁静的享受。“不因送客下绳床”突出主人的慵懒闲适,生活淡泊平静。最后“添火炷炉香”描绘出主人回到室内添火焚香的生活细节,进一步渲染出悠然自得的山居氛围,展现了作者远离尘世喧嚣,享受这份清幽山居生活的心境 。整首词用词清雅,意境深远,将山居的日常景象勾勒得闲适淡远,给人以美的享受和心灵的宁静之感。