(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 先自:本来就,早就。
- 松筠:松树和竹子。均因耐寒而被视为坚贞高洁的象征,这里借指两人的情谊。
- 卜筑:择地建筑房屋,这里指建造亭榭。
- 栖息:休息、安身。
- 中道:中途。
翻译
本来就满心无聊懒得迈出家门,可一到南坡就不由自主地思念起你。那松树和翠竹,都是我们曾经共同用心栽培的成果;那些亭台水榭,也都是耗费心力修筑而成。原本我们约定好晚年一起在此安身,共享岁月,怎会想到中途你我竟生死分离。在风中,我试着数那些曾经一起的大雁,可是如今其中一只已经不知归往了哪片云端。
赏析
整首诗饱含着对友人的深切怀念。开篇通过“无聊懒出门”却因到南坡而“思君”,直白地凸显思念之情。颔联忆起共同栽培松筠、修筑亭榭的过往,这些生活点滴里承载着两人深厚情谊。颈联转折,“本约”与“岂期”对比强烈,写出世事无常,好友中道离世的悲痛。尾联以“风中数雁”的情景作结,象征友人离去,不知归所,渲染出孤独、悲伤氛围。全诗情感真挚,从日常回忆到生死感慨,借景与生活细节抒情,真挚深沉又有感染力 。