演雅

桑蚕作茧自缠裹,蛛蝥结网工遮逻。 燕无居舍经始忙,蝶为风光勾引破。 老鸧衔石宿水饮,稚蜂趋衙供蜜课。 鹊传吉语安得閒,鸡催晨兴不敢卧。 气陵千里蝇附骥,枉过一生蚁旋磨。 虱闻汤沸尚血食,雀喜宫成自相贺。 晴天振羽乐蜉蝣,空穴祝儿成蜾蠃。 蛣蜣转丸贱苏合,飞蛾赴烛甘死祸。 井边蠹李螬苦肥,枝头饮露蝉常饿。 天蝼伏隙录人语,射工含沙须影过。 训狐啄屋真行怪,蟏蛸报喜太多可。 鸬鹚密伺鱼虾便,白鹭不禁尘土涴。 络纬何尝省机织,布谷未应勤种播。 五技鼯鼠笑鸠拙,百足马蚿怜鳖跛。 老蚌胎中珠是贼,醯鸡瓮里天几大。 螳螂当辙恃长臂,熠耀宵行矜照火。 提壶犹能劝沽酒,黄口只知贪饭颗。 伯劳饶舌世不问,鹦鹉才言便关锁。 春蛙夏蜩更嘈杂,土蚓壁蟫何碎琐。 江南野水碧于天,中有白鸥閒似我。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 蛛蝥:这里指蜘蛛。蝥(máo)。
  • 遮逻:也作“遮罗”,阻拦。
  • 老鸧:即老鹤、老鸿。鸧(cāng)。
  • 趋衙:群蜂簇拥蜂王飞集,犹如旧时吏员到上司衙门排班参见。
  • 气陵千里:这里用来形容苍蝇妄图凭借千里马而显扬。陵,通“凌”。
  • 蚁旋磨:形容人如同蚂蚁围着磨盘团团转般的忙碌而无所得。
  • 蛣蜣:(qī qiāng),俗称屎壳郎。
  • 苏合:香料名。
  • 天蝼:蝼蛄。
  • 射工:一种毒虫,传说能含沙射人影致人病。
  • 训狐:即鸺鹠。
  • 蟏蛸:(xiāo shāo),一种蜘蛛。
  • 络纬:即纺织娘。
  • 鼯鼠:(wú shǔ),也叫飞鼠。
  • 马蚿:(mǎ xián),即马陆。
  • 醯鸡:一种小虫。醯(xī)。

翻译

桑蚕吐丝作茧将自己紧紧缠裹,蜘蛛结网精心地阻拦捕捉。燕子没有住的地方开始忙碌建巢,蝴蝶为了风光而相互吸引冲破。老鹤含石宿在水边饮水,小蜂赶往蜂王处供献蜂蜜。喜鹊传播吉祥话哪得空闲,雄鸡催促早晨起身不敢睡卧。苍蝇妄想凭借千里马而显扬,一生像蚂蚁围着磨盘忙却空忙。虱子听说热水沸腾还贪恋血食,麻雀欢喜宫殿建成而互相庆贺。晴天振动羽翼快乐的是蜉蝣,在空穴祝祷让孩子变成细腰蜂。屎壳郎转粪球却轻视苏合香,飞蛾扑向烛火甘愿遭祸。井边害虫让李树根部肥壮,枝头饮露的蝉常常肚里饥饿。蝼蛄潜伏土隙偷录人语,射工含沙只有影子掠过时才行。鸺鹠啄屋实在行为怪异,蜘蛛报喜太多也很奇怪。鸬鹚严密窥伺鱼虾的方便,白鹭不禁止尘土弄脏自己。纺织娘哪曾懂得抓紧织布,布谷鸟也不应忙着播种。会五种技能的飞鼠嘲笑斑鸠笨拙,多足的马陆可怜鳖跛脚。老蚌胎中的珠子是贼人,小虫在瓮里不知天有多大。螳螂在车辙中仗着长臂,萤火虫夜间飞行自夸照路。提壶鸟尚且能劝人买酒,黄口小鸟只知贪吃饭粒。伯劳鸟多嘴世人不去理会,鹦鹉刚说话就被关起来。春蛙和夏蝉更加嘈杂,土中的蚯蚓和墙壁上的衣鱼何等地琐碎。江南野外的水比天还青碧,其中有白鸥悠闲就像我一样。

赏析

这首诗名为《演雅》,以昆虫、飞鸟等生物为喻,通过大量生动有趣的描写,展现了自然世界的奇妙景象和生物百态。诗中运用了丰富的比喻和拟人的手法,如“桑蚕作茧自缠裹”“蛛蝥结网工遮逻”等,形象地描绘了生物的行为和特点。同时,通过对各种生物习性、生态的刻画,也隐喻了人类社会中的种种现象。如“苍蝇妄图凭借千里马而显扬”“蚂蚁围着磨盘忙却空忙”等,影射了人世间的追名逐利和劳碌无功。诗中还描写了许多不同生物的状态,如喜的、悲的、忙的、闲的等,丰富多样,富有情趣。最后以“江南野水碧于天,中有白鸥閒似我”结尾,营造出一种悠闲自在的心境,与前面众多生物的纷扰形成鲜明对比,亦表达了诗人对自由、闲适生活的向往。整首诗语言诙谐幽默,寓意深刻,是黄庭坚的一首别具一格的佳作。

黄庭坚

黄庭坚

黄庭坚,字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士。历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。 ► 2400篇诗文