(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 铜壶阁:阁名。
- 千寻:形容极高或极长。寻,古代的长度单位,八尺为一寻。
- 白银阙:银色的宫阙。阙,古代宫殿、祠庙或陵墓前的高台,通常左右各一,台上起楼观。
- 肺渴:唐人以酒为渴肺之饮。这里指对酒的渴望。
- 仙掌:汉武帝为求仙,在建章宫神明台上造铜仙人,舒掌捧铜盘玉杯,以承接天上的仙露,后称承露金人为仙掌。
- 云表:云外。
- 玉屑:比喻美好的事物。屑(xiè)。
翻译
在铜壶阁上观赏明月,感觉自己仿佛身处极高的银色宫阙之中。十年对酒的渴望在今晚得以平息,内心纯净如同堆积着冰雪。遗憾的是没有仙掌从云外伸出,来承接那坠落的露水和美好的事物。深夜多次叹息着走下危险的梯子,明日人间又将是炽热的火云天气。
赏析
这首诗描绘了诗人在铜壶阁上望月的情景和感受。首句点明地点,突出了对明月的观赏。“身在千寻白银阙”营造出一种高远空灵的意境。“十年肺渴今夕平”表达了长时间的某种渴望得以满足。“皓然胸次堆冰雪”则体现内心的纯净和宁静。后两句带有一丝遗憾和对现实炎热的无奈。整首诗借景抒情,既展现了月夜的美好与宁静,也流露出诗人复杂的情感。