灯笼

· 陆游
我年十六游名场,灵芝借榻栖僧廊。 钟声才定履声集,弟子堂上分两厢。 灯笼一样薄腊纸,瑩如云母含清光。 还家欲学竟未暇,岁月已似奔车忙。 书生白首故习在,颠倒简牍纷朱黄。 短檠虽复作老伴,目力眩晃不可常。 平生所好忽入手,摩挲把挈喜欲狂。 兰膏潋滟支达旦,秋雨萧瑟输新凉。 讨论废忘正涂乙,遂欲尽发万卷藏。 所嗟衰病终难勉,非复当年下五行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 灵芝:古代比喻美好的住处或人才出众的地方。
  • :床铺。
  • 栖僧廊:僧房或僧侣居住的地方。
  • 钟声才定:指寺庙里的钟声刚停止。
  • 履声集:指僧众的脚步声聚集起来。
  • 弟子堂:僧侣学习经文的场所。
  • 薄腊纸:质地薄而透明的蜡纸。
  • 瑩如云母:像云母那样晶莹透亮。
  • 奔车:疾驰的马车,比喻时间飞逝。
  • 颠倒简牍:书籍翻得乱七八糟,形容忙碌无序。
  • 短檠:小型的灯台,此处指读书用的油灯。
  • 摩挲:用手抚摸。
  • 潋滟:形容液体流动或光泽闪动。
  • 秋雨萧瑟:秋天的雨声,带有一种凄凉之感。
  • 涂乙:修改文字,涂改批注。
  • 五行:古代指金、木、水、火、土五种元素,此处暗指科举考试的五经。

翻译

当我十六岁初次踏入名利场,寄宿在僧人的禅房里暂居。寺庙的钟声刚停,僧众们就纷纷来到弟子堂,分成两边听课。那蜡纸做的灯笼薄如蝉翼,如同云母般透出清冷的光芒。我回家后想静心学习却始终没有空闲,时光匆匆如马车疾驰而过。

书生直到白头,依然保持着旧习,书籍散乱,涂满了红笔批注。虽然小小的油灯成了我的老朋友,但视力模糊,无法长时间阅读。突然间,我得到了一件心仪已久的宝贝,欣喜若狂地摩挲把玩。夜晚,灯火通明,直到天明,仿佛连秋雨带来的凉意都无法夺走这份喜悦。沉浸在书海中,忘记了疲倦,甚至想把所有的藏书都翻阅一遍。

然而,遗憾的是,我衰老多病,终究难以实现这个愿望,不再像年轻时那样能轻松应对科举考试的五经。

赏析

陆游这首诗以个人经历为线索,回忆了他十六岁时初入名利场,与僧人共处的时光,以及后来对知识的渴望和无奈的感慨。诗中通过描绘灯笼的细节,如其透明且清冷的光,象征着知识的光明和求知的不易。同时,诗人感叹岁月如梭,书生生涯的忙碌和白首的疲倦,表达了他对学术的热爱和对青春流逝的惋惜。最后,诗人在老年时仍保持对知识的热忱,却因身体原因而不能尽展才华,流露出一种深深的无奈和遗憾。整首诗情感深沉,寓言性强,富有哲理。

陆游

陆游

陆游,南宋诗人,字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡,但收复中原信念始终不渝。创作诗歌很多,今存九千多首,内容极为丰富。抒发政治抱负,反映人民疾苦,风格雄浑豪放;抒写日常生活,也多清新之作。词作量不如诗篇巨大,但和诗同样贯穿了气吞残虏的爱国主义精神。杨慎谓其词纤丽处似秦观,雄慨处似苏轼。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。 ► 9399篇诗文