游汉州西湖
房公一跌丛众毁,八年汉州为刺史。
绕城凿湖一百顷,岛屿曲折三四里。
小庵静院穿竹入,危榭飞楼压城起。
空濛烟雨媚松楠,颠倒风霜老椴苇。
日月苦长身苦闲,万事不理看湖水。
向来爱琴虽一癖,观过自足知夫子。
画船载酒凌湖光,想公乐饮千万场。
叹息风流今未泯,两川名酝避鹅黄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 汉州:地名,在今四川广汉一带 。
- 房公:指房琯(guǎn),唐玄宗时宰相,因军事失利遭贬 。跌:指仕途受挫。丛众毁:受到众多人的诋毁。
- 一跌(diē):一次失足,这里指一次政治上的挫折。
- 刺史:官职名,州的行政长官。
- 危榭(wēi xiè):高台上的亭子,“危”,高 ;榭,建筑在高土台上的敞屋。飞楼:形容楼之高险,如同飞在空中。
- 空濛(méng):细雨迷茫的样子 。
- 颠倒风霜:经历风霜的洗礼而凋零 。椴(duàn)苇:椴木和芦苇。
- 向来:往昔,过去 。爱琴:爱好音乐。癖(pǐ):癖好。
- 观过:观察一个人的过错。知夫子:了解一个人 。
- 凌:凌驾,这里指船在湖面上行驶 。
- 未泯(mǐn):没有消失 。
- 两川:指东川和西川 。名酝(yùn):有名的美酒。鹅黄:酒名,酒色淡黄如鹅,故名。
翻译
房琯遭遇一次挫折便受到众多人的诋毁,在汉州做了长达八年的刺史。他在城的周边开凿了面积达一百顷的西湖,湖中岛屿弯弯曲曲绵延三四里。沿着竹林小径可以走进幽静的小庵和禅院,高高耸立的亭台楼阁压着城墙拔地而起。细雨迷茫中,松楠仿佛带着迷人的姿态;经过风霜洗礼,椴木和芦苇已凋零。时光似乎漫长而自身又十分清闲,对万事都不过问,只是静静地观赏湖水。往昔房琯爱音乐虽是一种癖好,但由此观察他的为人足以全面了解他。如今画船载着美酒行驶在湖光山色之间,遥想当年房公定是在此欢乐豪饮了千万场。令人叹息的是那风流韵事至今尚未消逝,就连两川著名的美酒也比不上这里的鹅黄佳酿啊 。
赏析
这首诗通过对汉州西湖景色与曾经在此任刺史的房琯事迹的描绘,借景怀人,营造出一种悠远而深沉的氛围。开篇讲述房琯仕途坎坷却在汉州有所作为,展现出房琯虽遭困境仍致力于地方建设的形象。对西湖景色细致入微的描写,如“空濛烟雨媚松楠,颠倒风霜老椴苇”,用“空濛”“媚”“颠倒”等词,生动地展现出西湖在不同时节、不同天气下的多样风姿,增添了自然景致的美感与意境。同时,诗人又由景联想到房琯,“画船载酒凌湖光,想公乐饮千万场”,刻画出房琯在此处的惬意生活,体现出房琯的风流雅趣。诗的结尾以对风流遗韵的感叹,突出了此地长久延续的人文魅力以及作者对往昔盛景与人物风范的缅怀之情,全诗将自然景物、历史人物与作者情感紧密交融,具有丰厚的文化韵味与情感深度 。