(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 圣集:具体所指不详,可能是一个聚会场合或文集名称。
- 誇(kuā)说:夸赞说。“誇”同“夸”。
- 俊游:快意的游赏;指同游的好友。
- 京尘:京城的风尘。借指京都。
- 红软:指道路上红尘松软。
- 扑:扑面而来 。
- 雕鞍:雕刻花纹的马鞍,借指坐骑。
- 怜:怜惜 。
- 翠薄:翠袖,这里指代穿着翠色衣服的女子。
- 怯:担心,怕 。
- 金寒:酒杯冷,“金”这里指代精美的酒杯。
- 黄云:可指黄昏时黄色的云霞 。
- 栖乌曲:乌鸦栖息时发出的声音或相关曲调。
- 斗鸭栏:供鸭相斗的围栏,是古代富贵人家的娱乐设施。
- 壁煤:墙壁上的烟尘。
- 侵损:侵蚀损坏。
- 扇中鸾:扇子上画的鸾鸟图案。鸾,传说中凤凰一类的鸟。
翻译
京城的红尘松软地扑向那雕花的马鞍,年少的王孙有着宽广的酒量。倚靠着长袖的佳人,那翠竹间的微风仿佛也怜惜她们翠色衣衫的单薄;佳人捧着酒杯,似乎怕那精美的酒杯太寒凉。黄昏的黄云笼罩着城上,传来栖息乌鸦的啼叫;绿水桥边有供鸭相斗的围栏。分别之后相互思念,只剩下过去的旧物,墙壁上的烟尘侵蚀损坏了扇子上画的鸾鸟图案 。
赏析
这首诗开篇描绘了年少王孙在京城的潇洒游乐场景,“京尘红软扑雕鞍”,一个“扑”字生动地展现出京城繁华热闹扑面而来之感,“年少王孙酒量宽”则刻画了少年的豪爽不羁。颔联通过描写少年与佳人相处的细节,“倚袖竹风怜翠薄,捧杯花露怯金寒”,细腻地体现出少年的柔情与佳人的娇弱。颈联“黄云城上栖乌曲,绿水桥边斗鸭栏”,选取富有典型意义的画面,“黄云”“栖乌曲”“绿水”“斗鸭栏”,从视觉和听觉两个维度,勾画出一幅充满声色的京都游乐图,暗示了当时的繁华生活。尾联“别后相思惟故物,壁煤侵损扇中鸾”,笔锋一转,由回忆游乐转到别后的相思,以旧物的损坏象征时光流逝和人事变迁,表现出深深的惆怅与怀念 。整首诗语言优美,用典精巧,以今昔对比的方式,勾勒出从繁华游乐到孤寂相思的情感变化,蕴含着淡淡的怀旧情绪和对往昔岁月的眷恋。