(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 渠:其,他。
- 纨裤:亦作“纨绔”,指富贵人家子弟穿的细绢做成的裤子,泛指富贵子弟。
翻译
书籍如同带有香艳色彩即使疲倦了仍然喜爱,茶好像苦味的话语但最终饱含情意。千万谨慎不要让那些富贵子弟认识,(他们会)把珍珠做的水槽和碎了的釜随意轻视。
赏析
这首诗表达了作者对于书和茶的独特感悟。将书的魅力比作香色令人倦而不舍,强调对书的热爱;把茶的滋味形容为似苦言却有情,暗示茶中蕴含的深意。后两句则警示不要让不懂得珍惜的纨绔子弟随意对待珍贵之物,体现了对文化和美好事物应有的尊重。全诗用简洁的文字,生动形象地阐述了书与茶的价值以及呼吁人们珍视它们。