浣溪沙 · 饯万大卿,前一夜有月,此日不得用乐作

物本无情人有情。百般禽咮百般声。有人闻鹊不闻莺。 我盏通神君信否,酒才著盏月随生。大家吸月当箫笙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 禽咮(zhòu):鸟嘴。

翻译

事物原本没有感情但人是有感情的。各种各样的鸟嘴发出各种各样的声音。有人听到喜鹊的声音却听不到黄莺的声音。我的酒盏与神君相通你相信吗,酒刚倒在盏里月亮就随之出现了。大家就吸食月亮当作箫笙之声。

赏析

这首词富有意趣。上阕通过“物本无情”与“人有情”的对比,以及对各种鸟鸣声的描述,体现一种独特的情境。下阕写作者与神君相通,酒盏中见月,且把月当作箫笙之音,充满了想象力和浪漫色彩。全词意境新奇,在看似奇特的表达中展现出作者的独特情思和豁达心境。

程大昌

程大昌

宋徽州休宁人,字泰之。高宗绍兴二十一年进士。孝宗时,累官权吏部尚书,出知泉州、建宁府。光宗即位,徙知明州。所至留心民困。以龙图阁学士致仕。卒谥文简。平生笃学,长于考订名物典故。有《禹贡论》、《诗论》、《易原》、《雍录》、《易老通言》、《考古编》、《演繁露》、《北边备对》等。 ► 59篇诗文