淮南鸿烈集解 · 塞翁失马

· 刘安
近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。故福之为祸,祸之为福,化不可极深不可测也。
拼音

译文

有位擅长推测吉凶掌握术数的人居住在靠近边塞的地方。一次,他的马无缘无故跑到了胡人的住地。人们都为此来宽慰他。那老人却说:“这怎么就不是一种福气呢?”过了几个月,那匹失马带着胡人的许多匹良驹回来了。人们都前来祝贺他。那老人又说:“这怎么就不是一种灾祸呢?”算卦人的家中有很多好马,他的儿子爱好骑马,结果从马上掉下来摔断了腿。人们都前来慰问他。那老人说:“这怎么就不是一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边塞,健壮男子都被徵兵去作战。边塞附近的人,死亡众多。惟有塞翁的儿子因为腿瘸的缘故免于征战,父子俩一同保全了性命。

注释

塞上:长城一带。塞,边塞。 善术者:精通术数的人。善,擅长;术,术数,推测人事吉凶祸福的法术。 故:缘故。 亡:逃跑。 吊:对其不幸表示安慰。 何遽(jù):怎么就,表示反问。 居:过了。在表示时间的词语前面,指经过的时间。 将:带领。 为:是。 富:很多。 好:喜欢。 堕:掉下来。 髀(bì):大腿骨。 大:大举。 引弦(xián):拿起武器。 近塞:靠近长城边境。 十九:十分之九;指绝大部分。 跛:名词,指腿脚不好,走路失去平衡,一拐一拐的;瘸腿。 保:保全。 化:变化。 极:尽。

《塞翁失马》选自《淮南鸿烈集解》。《淮南鸿烈》西汉淮南王刘安等人所著。文本中的一个典故,后衍生为成语“塞翁失马,焉知非福”。 本文通过一个循环往复的极富戏剧性故事,阐述了祸与福的对立统一关系,揭示了“祸兮福所倚,福兮祸所伏”的道理。如果单从哲学角度去看,这则寓言启发人们用发展的眼光辩证地去看问题:身处逆境不消沉,树立“柳暗花明”的乐观信念;身处顺境不迷醉,保持“死于安乐”的忧患意识。 在一定的条件下,好事和坏事是可以互相转换的,坏事可以变成好事,好事可以变成坏事。“塞翁失马”的故事在民间流传了千百年。无论遇到福还是祸,要调整自己的心态,要超越时间和空间去观察问题,要考虑到事物有可能出现的极端变化。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • **塞上:**靠近长城一带的地方。
  • **善术者:**精通术数的人。术,术数,推测人事吉凶祸福的法术,如看相、占卜等,这是迷信活动。
  • **:**逃跑。
  • **:**对其不幸表示安慰。
  • ****何遽(jù)**:**怎么就,表示反问。
  • **:**带领。
  • ****髀(bì)**:**大腿。
  • **十九:**十分之九,意思是绝大部分。
  • ****跛(bǒ)**:**瘸腿。

翻译

靠近长城一带的人们中,有一个精通术数的人。他家的马无缘无故跑到了胡人的住地。人们都为此来宽慰他。那老人却说:“这怎么就不会是一种福气呢? ”过了几个月,那匹失马带着胡人的良马回来了。人们都前来祝贺他。那老人又说: “这怎么就不能是一种灾祸呢?”算卦人的家中有很多好马,他的儿子爱好骑马,结果从马上掉下来摔断了大腿。人们都前来慰问他。那老人说:“这怎么就不会是一种福气呢?”过了一年,胡人大举入侵长城一带,壮年男子都拿起弓箭去打仗。靠近长城一带的人,绝大部分都死了。唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子俩得以相互保全。所以,福变成祸,祸变成福,变化无穷无尽,深不可测。

赏析

《塞翁失马》这则寓言故事通过一个循环往复的极富戏剧性情节,阐述了祸与福的对立统一关系。小小的一个家庭因为一匹马的丢失引发了一连串或福或祸的事件,在每次看似灾祸来临的时候,塞翁却总是看到福的一面;而在看似福到的时候,塞翁又察觉到祸的端倪。文章以简洁生动的文字,鲜明地展现出事物在一定条件下是可以相互转化的哲理。 作者用通俗的故事,让读者很容易领会其中深刻的道理,告诉人们在面对顺境与逆境时,都应以一种豁达、冷静的心态看待,不要过于计较一时的得失,具有很强的启发性和教育意义。 这种以故事来传达哲理的叙事方式,至今依然对人们的生活和认知有着重要的指导价值 。

刘安

刘安

即淮南王。西汉宗室。高祖孙,淮南王刘长子。文帝十六年袭父爵为淮南王。善为文辞,才思敏捷。吴楚七国反,曾谋响应,因国相反对而未遂。武帝即位,安暗整武备。元狩元年事败,举兵未成,旋自杀。宾客、大臣牵连被诛数千人。曾招致宾客方术之士作《鸿烈》,后称《淮南鸿烈》,亦称《淮南子》,《汉书·艺文志》列为杂家。 ► 27篇诗文