风入松 · 戏人去妾
东风方到旧桃枝。仙梦已雲迷。画阑红子摴蒱处,依然是、春昼簾垂。恨杀河东狮子,惊回海底鸥儿。
寻芳小步莫嫌迟。此去却慵移。断肠不在分襟後,元来在、襟未分时。柳岸犹携素手,兰房早掩朱扉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 摴蒱(chū pú):古代的一种博戏,类似后世的掷骰子。
- 河东狮子:代指妒妇。
翻译
东风才吹拂到旧日的桃树枝上。如仙的梦境已然像云一样迷离。当年在画栏边玩摴蒱游戏的地方,依旧是春天的白天帘幕低垂着。恼恨那像河东狮子般凶悍的人,惊走了如海底鸥儿般的她。寻觅芳草慢慢行走别怕太迟。这次离去却懒得移步。极度悲伤不是在分别之后,原来在还没有分别之时。在柳岸边还紧握着她的素手,在兰房却早早地关闭了红色的门扉。
赏析
这首词以委婉的笔触写了与离去的妾分别的情景和感受。词中通过回忆往昔与现在的对比,如旧桃枝、画栏处等场景,展现出对过去美好时光的留恋和对失去的怅然。“恨杀河东狮子”表达了对导致分别原因的不满情绪。“断肠不在分襟後,元来在、襟未分时”写出了那种离愁别绪早在分别前就已萦绕心头,更显其深沉的哀怨。整体语言细腻,情感真挚,充满了无奈和忧伤。