王仲宣诔

猗欤侍中,远祖弥芳。公高建业,佐武伐商。 爵同齐鲁,邦祀绝亡。流裔毕万,勋绩惟光。 晋献赐封,于魏之疆。天开之祚,末冑称王。 厥姓斯氏,条分叶散。世滋芳烈,扬声秦汉。 会遭阳九,炎光中矇。世祖拨乱,爰建时雍。 三台树位,履道是钟。宠爵之加,匪惠惟恭。 自君二祖,为光为龙。佥曰休哉,宜翼汉邦。 或统太尉,或掌司空。百揆惟叙,五典克从。 天静人和,皇教遐通。伊君显考,奕叶佐时。 入管机密,朝政以治。出临朔岱,庶绩咸熙。 君以淑懿,继此洪基。既有令德,材技广宣。 强记洽闻,幽赞微言。文若春华,思若涌泉。 发言可咏,下笔成篇。何道不洽?何艺不闲? 綦局逞巧,博弈惟贤。皇家不造,京室陨颠。 宰臣专制,帝用西迁。君乃羁旅,离此阻艰。 翕然凤举,远窜荆蛮。身穷志达,居鄙行鲜。 振冠南岳,濯缨清川。潜处蓬室,不干势权。 我公奋钺,耀威南楚。荆人或违,陈戎讲武。 君乃义发,算我师旅。高尚霸功,投身帝宇。 斯言既发,谋夫是与。是与伊何?响我明德。 投戈编鄀,稽颡汉北。我公实嘉,表扬京国。 金龟紫绶,以彰勋则。勋则伊何?劳谦靡已。 忧世忘家,殊略卓峙。乃署祭酒,与君行止。 算无遗策,画无失理。 我王建国,百司俊乂。君以显举,秉机省闼。 戴蝉珥貂,朱衣皓带。入侍帷幄,出拥华盖。 荣曜当世,芳风晻蔼。嗟彼东夷,凭江阻湖。 骚扰边境,劳我师徒。光光戎路,霆骇风徂。 君侍华毂,辉辉王涂。思荣怀附,望彼来威。 如何不济,运极命衰,寝疾弥留,吉往凶归。 呜呼哀哉!翩翩孤嗣,号恸崩摧。发轸北魏,远迄南淮。 经历山河,泣涕如颓。哀风兴感,行云徘徊。 游鱼失浪,归鸟忘栖。呜呼哀哉! 吾与夫子,义贯丹青。好和琴瑟,分过友生。 庶几遐年,携手同征。如何奄忽,弃我夙零! 感昔宴会,志各高厉。予戏夫子,金石难弊。 人命靡常,吉凶异制。此驩之人,孰先殒越? 何寤夫子,果乃先逝!又论死生,存亡数度。 子犹怀疑,求之明据。傥独有灵,游魂泰素。 我将假翼,飘飖高举。超登景云,要子天路。 丧柩既臻,将反魏京。灵轜回轨,白骥悲鸣。 虚廓无见,藏景蔽形。孰云仲宣,不闻其声? 延首叹息,雨泣交颈。嗟乎夫子!永安幽冥。 人谁不没?达士徇名。生荣死哀,亦孔之荣。呜呼哀哉!
拼音

《王仲宣诔》选自《文选·卷五六》。 王粲(字仲宣)于建安七子中,文学成就最高,与曹植为知挚(知)友。建安二十一年(公元216年),王粲随军征吴,翌年春病卒途中,时四十一岁。曹植为王粲“早世即冥”,无限悲伤,在文中寄托着他对亡友深切的哀思。全篇极有层次,先叙王粲的族系、家世及其身世,再叙他的才智、文章及宦迹,最后深情地记写了他们之间的友情。孙执升评道“此篇推赏悼惜,极其深致,可见当日相与之情”。(见《评注昭明文选》)
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 猗欤:(yī yú)叹词,表示赞美。
  • :(lěi)叙述死者生平,表示哀悼。
  • 阳九:古代术数家的说法,指灾难之年或厄运。
  • :(qiān)都,全。
  • :(tà)多而重复。
  • :(hāi)表示欢笑。
  • :(yì)遮蔽。

翻译

啊呀那侍中,祖先久远美名扬。您的先祖功业崇高,辅佐武王征伐殷商。爵位如同齐鲁,邦国祭祀却已绝亡。后裔毕万,功勋业绩很辉煌。晋献公赐封,在魏国的疆土上。上天开启的福祚,末代子孙称王。姓氏从此分出,像枝条分散叶片飘落。世代滋生美好刚烈,在秦汉扬名。恰好遭遇灾难之年,光辉被遮蔽。世祖拨乱反正,于是建立和顺之时。设立三台职位,遵循正道为重。加恩宠封爵,不是恩惠只是敬恭。从您二位先祖起,光辉显赫如飞龙。都说美好啊,应该辅助汉邦。有的统领太尉之职,有的掌管司空之事。各种政务有条理,五典也能遵从。社会安宁人和谐,皇家礼教广传通。您那显耀的先父,历代辅助时政。进入掌管机密事务,使朝政得以治理。出京到朔岱任职,众多功绩都兴盛。

您以美好品德,继承这宏大基业。既有美好的德行,才能技艺广为传扬。记忆力强见闻赅博,能暗自赞美精妙言论。文辞如春花绚烂,才思如泉水涌流。说话可以吟咏,下笔就能成章。什么道理不通达?什么技艺不娴熟?下棋布局能巧妙,博弈唯有您贤能。皇家遭遇不幸,京城崩溃倒下。宰臣专权擅政,皇帝因此西迁。您于是羁旅在外,离开此地遭遇艰难险阻。迅速如凤凰高飞,远远逃窜到荆蛮之地。身处穷困却志向高远,居处鄙陋行为高尚。在南岳整理冠巾,在清川洗涤帽缨。隐居在茅草屋中,不趋附权势。

我的主公挥动大斧,在南楚显耀威风。荆人有的违背,就陈列军队讲习武事。您于是秉持大义,为我军师出谋划策。崇尚霸功,投身帝王之室。这话既已说出,就有谋士附和。附和又怎样呢?响应我主的美德。放下武器进入鄀地,在汉北叩头归服。我主公实在赞赏,在京城表扬。赐予金龟紫绶,来彰显功勋法则。功勋法则是什么呢?是勤劳谦虚不停息。忧虑世事忘记小家,具有非凡的谋略和卓越的气概。于是任命您为祭酒,与您同行同止。谋划没有失策的,谋划没有不合理的。

我们大王建立国家,百官俊美杰出。您因显著才能被举荐,秉持权柄在宫中。戴着蝉饰佩着貂尾,穿着朱衣系着皓带。入朝侍奉在帷幄内,出宫簇拥着华盖。荣耀显耀于当世,美好风范深沉广大。叹息那东夷,凭借江水险阻湖泊。骚扰边境,劳累我军士兵。光辉的兵路,如雷霆惊动狂风急行。您陪侍华美的车,光辉闪耀在王者之路。想着荣耀心怀归服,盼望他们前来归降。为什么不能成功,命运到了尽头生命衰落,卧病在床长久弥留,吉祥过去凶兆到来。唉呀悲哀啊!孤单的子嗣,号哭悲痛到崩溃。车子从北出发,远远到达南淮。经过无数山河,哭泣眼泪如崩塌。悲哀的风涌起感怀,飘动的云徘徊不去。游鱼失去波浪,归鸟忘记栖息。唉呀悲哀啊!

我与您先生,义气贯通丹青。友好和谐如琴瑟,情分超过朋友。希望长久的年月,能携手共同前行。为什么突然之间,抛弃我早早离去!想起往昔的宴会,志向都很高远。我与先生开玩笑,金石也难以腐朽。人的命运没有常态,吉祥凶险各不相同。这欢乐的人,谁先死去?怎能想到先生,果然先逝!又谈论到生死,存亡多次思考。您还心存疑虑,寻求明白的依据。倘若独自有灵,魂魄游荡在太空。我将借助翅膀,飘飘飞翔高举。超越登上景云,在天路上邀请您。

灵柩已经到达,将要返回魏京。灵车回轨,白色的骏马悲鸣。空旷的地方看不见,遮蔽了身影隐藏了形体。谁说仲宣,听不到他的声音?伸颈仰头叹息,泪水如雨交相流淌。唉呀先生啊!永远安宁在幽冥。人谁能不死?通达之士追求声名。生时荣耀死时哀痛,也是一种荣耀啊。唉呀悲哀啊!

赏析

这篇诔文是曹植为悼念王粲(字仲宣)而作。文章开篇回顾了王粲家族的辉煌历史和功绩,接着描述了王粲自身的品德和才华,如强记洽闻、文思泉涌等,强调了他在各方面的卓越表现。还记叙了王粲在一些历史事件中的作为和贡献,如在军事策略上的智慧。又描绘了国家的状况和王粲的地位荣耀,以及他面对困境时的高尚品德和远大志向。之后叙述了王粲病重去世的悲哀情景和对他深深的怀念。文中运用了大量的赞美之词来歌颂王粲,充分表达了曹植对王粲的敬重和惋惜之情。全文语言优美华彩,感情真挚深沉,具有很高的文学价值,不仅展现了王粲的形象,也反映出当时的社会历史背景。

曹植

曹植

曹植,字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。 ► 163篇诗文

曹植的其他作品