左传 · 季梁谏追楚师
所属合集
注释
- 楚武王:春秋时楚国国君。
- 随:诸侯国名。
- 瑕:地名。
- 斗伯比:楚国大臣。
- 少师:官名。
- 侈:骄纵,自大。
- 羸(léi):使……瘦弱,文中指摆出弱小的样子。
- 季梁:随国大臣。
- 牲牷(quán):祭祀用的纯色全牲。
- 肥腯(tú):肥壮。
- 粢盛(zī chéng):指盛在祭器内以供祭祀的谷物。
- 谗慝(tè):邪恶。
- 禋(yīn)祀:古代烧柴升烟以祭天。
翻译
楚武王侵犯随国,派薳章去要求议和,把军队驻扎在瑕地以等待结果。随国人派少师主持议和。斗伯比对楚武王说:“我们在汉东一带不能得志,是我们自己造成的。我们扩充三军,装备了武器,用武力去威胁他们,他们就会因害怕而联合起来共同对付我们,所以很难离间他们。汉东的国家,随国是最大的。随国一骄傲自大,就必然会抛弃小国。小国离散,对楚国是有利的。少师骄傲自大,请让我们的军队假装弱小来使他更加骄傲。”熊率且说:“季梁在随国,这有什么用呢?”斗伯比说:“这是为以后打算。少师得到随国国君的宠信。”楚国武王故意损毁军容来接待少师。少师回去后,请求追击楚军。随侯将要答应。季梁制止随侯说:“上天正在帮助楚国。楚国军队表现出的弱小,是在引诱我们,国君您为什么急于追击呢?我听说小国能抵御大国,是小国君主遵循道而大国君主荒淫放纵。所说的道,就是忠于人民而取信于神。国君思考如何让利于人民,这就是忠;祝史真实地祝祷,这就是信。现在人民饥饿而国君放纵私欲,祝史虚假地祭祀,我不知道这样能行。”随侯说:“我祭祀用的牲畜都很肥壮,祭祀的谷物也都很丰盛,怎么还说不诚信呢?”季梁回答说:“人民,才是神的主人。因此圣明的君王先使人民安定,然后才致力于祭祀神。所以奉献牺牲时祝告说‘又肥又壮。’这是说人民的财力普遍富足,说牲畜肥大而且繁殖众多,说牲畜不生病没有寄生虫,说祭祀备用的牲畜都很完备。奉献谷物时祝告说:‘洁净的谷物很丰盛。’这是说没有耽误农时人民和睦年成丰收。奉献甜酒时祝告说:‘美酒好啊。’这是说上下都有美好的品德而没有违背本心的。所说的香气,就是没有邪恶。因此致力于农时,修明五教,亲近九族,来举行祭祀。这样人民和睦而神明就会降下福泽,所以一举一动都会成功。现在人民各有自己的心思,而鬼神没有主人,国君您即使独自祭品丰富,那会有什么福泽呢?国君您暂且致力于修明政事并亲近周边友好的国家,也许能避免灾祸。”随侯感到恐惧而开始修明政事,楚国也就不敢攻打随国了。
赏析
这段文字主要讲述了楚国试图用计使随国犯错以便攻打,而随国的季梁识破了楚国的计谋并劝谏随侯不要中计。季梁一针见血地指出所谓的道即忠于民、信于神,强调人民在国家中的重要性,治国应先注重人民的福祉而后才是祭祀,其观点具有深刻的政治智慧和远见卓识。通过双方的对话和策略斗争,展现了春秋时期诸侯国之间复杂的政治博弈和外交策略。同时也突出了季梁的远见和智慧,对随国避免灾祸起到了关键作用。

左丘明
左丘明的其他作品
- 《 左传 · 僖公 · 僖公十二年 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 左传 · 庄公 · 庄公六年 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 左传 · 哀公 · 哀公二十五年 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 国语 · 里革断罟匡君 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 子鱼论战 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 左传 · 僖公 · 僖公六年 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 左传 · 庄公 · 庄公十七年 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 左传 · 僖公 · 僖公十六年 》 —— [ 周 ] 左丘明