董行成

唐怀州河内县董行成能策贼。有一人从河阳长店,盗行人驴一头并皮袋。天欲晓,至怀州。行成至街中,见之,叱曰:「个贼住!即下驴来!」遂承伏。人问何以知之。行成曰:「此驴行急而汗,非长行也;见人则引缰远过,怯也;以此知之。」捉送县,有顷,驴主寻踪至,皆如其言。
拼音

所属合集

#小学文言文

译文

唐朝怀州河内县,有个叫董行成的人,能一眼就分辨出对方是否贼匪。 有一名贼人在河阳长店偷得路人一头驴和皮袋,在天快破晓时赶到怀州境内,正巧碰到董行成迎面而来。董行成一见他就大声喝道:「你这贼子给我站住!立即从驴上下来!」 那人一听立即下驴认罪。 事后有人问董行成如何看出那人是贼,董行成说:「这头驴因急行而流汗,不是走了很长的路;而是这人见了路人也会引驴绕路,这一定是因他心虚;所以我判定他一定是贼。」 董行成将盗贼送到县衙,不一会儿,驴的主人寻着踪迹找来了,实际情况和董行成说的一模一样。

注释

策:辨认。 至:到。 遂:于是。 人问何「以」知之:凭借。 以此知「之」:代词,代这个小偷。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 策贼:识别、判断盗贼。:这里是识别、推断之意。
  • 长店:存放货物或供客商住宿的货栈。
  • 叱(chì):大声呵斥。
  • 承伏:认罪。
  • 长行:长途行走。

翻译

唐朝怀州河内县的董行成能够识别盗贼。有一个人从河阳的长店中,偷了一位行人的一头驴和一个皮袋。天快要亮的时候,这个人来到了怀州。董行成来到街上,见到此人,大声呵斥道:“那个盗贼站住!马上从驴上下来!”盗贼于是就认罪伏法了 。有人问董行成是怎么知道这人是盗贼的。董行成说:“这头驴走得很急而且身上有汗,说明不是长途行走;它看见人就拉着缰绳远远躲开,神色慌张,这就是心虚胆怯的表现。因此我能判断这人是盗贼。”于是把盗贼捉拿到县衙,过了一会儿,驴的主人循着踪迹找到了这里,情况果然就像董行成说的那样 。

赏析

这则故事短小精悍却生动有趣。通过简单的记述,成功塑造了董行成这一善于观察、明察秋毫的人物形象。董行成仅凭借对一头驴的行走状态和神态的观察,就能迅速判断出盗贼,展现出他非凡的洞察力和推理能力。故事反映了古人细致入微的观察力和聪明才智能够在日常生活中的刑事判断方面起到重要作用,富有哲理和启示意义,同时也凸显了民间的智慧和力量,是一则颇具趣味性和教育意义的故事 。

无名氏

宋朝无名氏的简称。 ► 147篇诗文