(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 微云:稀薄的云彩。
- 胧(lóng):月光不明。
- 幽草:幽深地方的草丛。
翻译
薄薄的云彩,淡淡的月色,夜晚显得朦朦胧胧。在幽深的草丛和树木的阴影中,传来虫子的鸣叫声。还没等南城吹响鼓角,梧桐树叶的声音就已长久地报告着五更的风声。
赏析
这首诗描绘了秋夜的景色和氛围。首句“微云淡月夜朦胧”,通过“微云”和“淡月”营造出一种朦胧的夜景,给人一种宁静、悠远的感觉。“幽草虫鸣树影中”,描写了草丛中的虫鸣声和树影,增添了夜晚的生机和静谧之感。“不待南城吹鼓角,桐声长报五更风”,则以梧桐树叶的声音传达出时间的流逝,未等到南城的鼓角声响起,梧桐叶已告知人们五更风的到来,表现出一种自然的时光流转之感。整首诗以简洁的语言,细腻地描绘了秋夜的特色,营造出一种清幽、宁静的意境,让读者感受到秋夜的美妙与宁静。