(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 番禺:地名,在今广东广州一带 。
- 奇货:珍贵罕见的货物。
- 和(hè):跟着唱,应答。
- 掀簸:颠簸起伏,这里形容海浪因风而剧烈涌动 。
- 胡床:一种可以折叠的轻便坐具,也叫交椅、交床。
- 玉麈(zhǔ):古人清谈时用的拂尘,以玉为柄。
- 飞谈:高谈阔论。
翻译
珍贵稀奇的货物,随着归帆过往。伴随击鼓吹箫的声音相互应和。楼前高高的海浪被风掀起翻涌颠簸。一声渔歌从山的左边传来。在胡床上闲坐邀请明月,轻柔的云朵慢慢散开。手持玉麈高谈阔论,惊人的言论引得满座皆惊。
赏析
这首《番禺调笑其三海山楼》描绘出一幅别具情致的海滨画面。开篇“奇货。归帆过”,短短几个字,就勾勒出了番禺作为繁华口岸,商船往来、货物汇聚的热闹景象。“击鼓吹箫相应和”进一步渲染出欢乐热闹的氛围,让人感受到当时人们为迎接归帆的喜悦。
“楼前高浪风掀簸”生动地刻画了海山楼前波涛汹涌、风急浪高的壮阔海景,给人以强烈的视觉冲击。“渔唱一声山左”则笔锋一转,在喧闹中融入一丝悠然惬意,传来的渔歌让画面充满了自然气息,动静结合。
最后“胡床邀月轻云破。玉麈飞谈惊座”描绘出一幅文人雅士的夜中雅集场景,在赏月时高谈阔论,展现出当时的清闲雅致与精神交融的氛围。整首词通过不同场景的描写,将商业繁荣、自然景观与人文雅趣完美结合,展现出独特的地域风情和丰富的生活画卷 。