怨诗楚调示庞主簿及邓治中
我生岂不辰,贫贱亦偶然。
读书饭脱粟,差可乐馀年。
艺麻室南端,种桑屋东偏。
弱妇事纺绩,丁男长力田。
瓶储苟不乏,安用三百廛。
老翁饱食罢,日晏尚高眠。
岂知天地间,陵谷有变迁。
独恨生苦晚,不在羲皇前。
尝闻父老言,醉乡隔烽烟。
安得盈觞酒,时复中圣贤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 不辰:不得其时。辰,时、日子。
- 廛(chán):古代城市平民的房地。
翻译
我这一生难道生不逢时,贫贱也不过是偶然如此。读书吃着糙米粗饭,也差不多能让余生快乐。在屋子南端种植麻,在屋子东边偏僻处种桑。柔弱的妇人从事纺织,成年男子长久致力于耕田。瓶子里储备只要不缺乏,哪里用得着三百间房。老翁吃饱后,太阳晚了还在高高地睡觉。哪里知道天地之间,丘陵山谷会有变迁。只恨出生得太晚,不在伏羲之前。曾听老父们说,醉乡能隔绝烽烟战乱。哪里能够得到满杯的酒,时常又能敬中圣贤。
赏析
这首诗描写了诗人虽然生活贫贱但能安贫乐道的情景。他以简单朴素的生活为满足,如读书、吃糙米、种麻种桑、纺织耕田等。同时也流露出对世事变迁的感慨,以及对远古时期的向往,体现一种对现实的无奈情绪。诗中通过对日常生活场景的描述,如老翁的生活状态等,展示出一种平实而宁静的生活态度。整体语言质朴,感情真挚,表达了诗人独特的人生感悟和对生活的思考。