沧浪亭

· 胡宿
窜逐本无罪,羁穷向此忘。 野烟含怅望,落日满沧浪。 乱草荒来绿,幽兰死亦香。 楚魂招不得,秋色似潇湘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 窜逐:遭贬谪放逐。
  • 羁穷:羁旅困穷,指漂泊困窘的处境。(jī ):羁旅,寄居他乡。
  • 怅望:惆怅地看望或想望。
  • 沧浪:这里指沧浪亭所在之地,也暗示高洁、归隐等内涵。
  • 楚魂:指屈原的灵魂。这里借指像屈原一样怀有高洁志向却遭遇不幸的人。

翻译

我无端遭贬放逐本就无罪,在这困窘漂泊之时来到此地渐渐让心中愁绪淡忘。野外的云烟中饱含着我惆怅的凝望,落日的余晖洒满了这沧浪之地。杂乱的草丛荒芜地生长,依旧呈现出一片绿色;幽兰即使凋零死去,那依旧散发着芬芳。那像屈原般高洁的灵魂难以招回呀,眼前这秋景竟如同潇湘之地一般让人神伤惆怅 。

赏析

这首诗是诗人遭贬谪后所作,借沧浪亭之景抒发内心情感 。首联直接表明自己无罪却遭窜逐,在这困境里以此地为忘忧之所,奠定了全诗悲愤且无奈的基调。颔联描绘野烟和落日之景,野烟让人怅望,落日洒满沧浪,营造出一种孤寂、落寞又略带忧伤的氛围,情景交融,表现出诗人内心的惆怅。颈联通过“乱草”“幽兰”两个意向形成鲜明对比,乱草虽荒却能绿,幽兰即便死去仍留香,暗示出自己即便身处困境,仍旧保持高洁品行。尾联以“楚魂招不得”巧妙地借屈原自况,表达自己高洁志向无人理解、志同道合者难寻的苦闷;“秋色似潇湘”再次以景结情,将眼前秋景与潇湘之地暗沉、悲凉的景象相联系,进一步渲染出一种凄清、哀伤的情绪,余韵悠长,让读者深切感受到诗人被贬后的抑郁心境和对美好品质的坚定执着。

胡宿

胡宿

《全唐诗》收诗19首,小传云:“胡宿,唐末人。”误。胡宿(995—1067),字武平,常州晋陵(今江苏常州)人。宋仁宗天圣二年(1024)登进士第。历官翰林学士等职。官至枢密副使。卒谥文恭。《宋史》有传,《欧阳文忠公文集》卷三四有墓志。今存《文恭集》50卷。《宋诗纪事》卷一一收其诗。《全唐诗》沿《唐诗鼓吹》卷八之误而收作唐人,所录诸诗,皆见《文恭集》。 ► 429篇诗文