滕王阁

· 夏竦
面临漳水势凌霞,却倚重城十万家。 当槛晓云生鹤岭,拂阶残雨下龙沙。 辞人高宴文皆在,帝子欢游事未赊。 好是良宵金鼓动,阑干牛斗逼檐斜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 漳水: 河流名,在今中国河北省南部,流入滹沱河。
  • 凌霞: 高出云霞,形容楼阁高耸入云。
  • 重城: 多层城墙的城市,此处指滕王阁所在的南昌城。
  • 鹤岭: 指滕王阁所在地的山岭,因传说有仙鹤栖息而得名。
  • 龙沙: 可能是指附近的沙洲或河流名,也可能象征着吉祥之地。
  • 辞人: 文人墨客,泛指聚会的人。
  • 高宴: 高雅的宴会,指文人聚会畅谈。
  • 帝子: 指滕王李元婴,唐太宗之子,曾封为滕王。
  • 欢游: 庆祝游玩,指滕王阁的盛大活动。
  • 金鼓: 古代用于指挥军队或庆典的乐器,此处可能指夜间的鼓乐声。
  • 阑干: 月光下的栏杆,也指酒杯边缘。
  • 牛斗: 星宿名,古人常以此比喻地位或权势。

翻译

滕王阁矗立在漳水边,如同直插天际的华美楼阁,背靠着繁华的南昌城,万家灯火映照。清晨,云雾缭绕在阁前的山岭上,仿佛有仙鹤飞升;细雨过后,点滴洒落在台阶旁,仿佛是从龙沙地里流淌而来。文人们在此举行盛大的宴会,诗篇流传;昔日的滕王也曾在此欢宴游玩,留下了无数佳话。最美好的时刻莫过于明月当空,金鼓齐鸣,月光如牛斗星般明亮,斜照在阁檐之上。

赏析

这首诗描绘了滕王阁的壮丽景色和历史底蕴,既有自然景观的生动描绘,也有人文活动的深情叙述。诗人通过夏日早晨的云鹤、傍晚的雨沙,展现了滕王阁的地理位置与环境之美。同时,通过对文人聚会和滕王欢游的描写,表达了对历史典故的敬仰与怀念。最后一句以月夜金鼓动作为高潮,增添了神秘与浪漫的气息,整体给人留下深刻的印象。

夏竦

夏竦

宋江州德安人,字子乔。以父战契丹死,授丹阳主簿。真宗景德四年举贤良方正科。累迁知制诰。仁宗天圣五年,除枢密副使。七年,拜参知政事。因与宰相吕夷简不合,复为枢密副使。康定中除陕西经略安抚使,怯于用兵西夏,自请解兵权,改判河中府。庆历三年召拜枢密使,为台谏所攻,改知亳州。七年,复为枢密使,旋再被论罢,出知河南府。有才智,然尚权术,性贪婪,世人目为奸邪。卒谥文庄。有《文庄集》、《古文四声韵》。 ► 294篇诗文