(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 细腰身:形容女子身材纤细,腰肢柔美。
- 时样宫妆:当时的宫廷流行妆容。
- 曲项胡琴:一种弦乐器,琴颈弯曲,形状像鹅颈。
- 鱼尾拨:指胡琴的琴弓尾部装饰像鱼尾,增添美感。
- 离人:即将分别的人。
- 入塞:进入边塞,此处可能指远行者。
- 血色轻罗:指红色的轻薄丝绸,可能是指女子的衣服。
- 碎摺裙:有皱褶的裙子,显得精致而华丽。
- 百卉:各种花卉。
- 霜女:秋霜之神,此处代指秋天。
- 东君:古代神话中的春神,又称春官、春神、春神君,此处指春天。
- 小春:农历十一月到正月,冬季中的短暂春日。
翻译
两位女子并肩而立,身姿曼妙,穿着最新的宫廷式样服装,打扮得如同出水芙蓉。她们手中弹奏着曲项胡琴,那鱼尾状的琴弓拨动着琴弦,离别的旋律在水面上传播开来,引人遐想。
天空如碧玉般湛蓝,映衬着她们衣裙的颜色,仿佛是淡红的轻罗,上面还带着碎褶,显得格外娇艳。周围的花朵似乎都感受到了秋天的严寒,被霜气所嫉妒,而春天的使者却悄悄地折下两朵花,让这寒冷的冬末提前感受到春天的气息。
赏析
这首词描绘了两位女子在送别之际的场景,通过细腻的笔触展现了她们的美丽与才情。胡琴的音乐与自然景色交织,寓言般的“天碧染衣巾”和“百卉已随霜女妒”等句,不仅刻画了环境的清冷,也表达了对离别和时光流转的感慨。词的结尾以“暗折双花借小春”寓意春天的到来,既给人希望,又带有淡淡的离愁,韵味深长。